Traducción generada automáticamente

La Rochelle Par La Mer
Anne Sylvestre
La Rochelle Por El Mar
La Rochelle Par La Mer
J'ai vuelto a La RochelleJ'suis retournée à La Rochelle
Pero no la encontréMais je ne l'ai pas retrouvée
Aunque creo que el camino es hermosoPourtant, je crois, la route est belle
Perdón, no la miréPardon, je l'ai pas regardée
Pero, cuando caminé por la ciudadMais, quand j'ai marché dans la ville
No me reconocíJe ne m'y suis pas reconnue
Regresaba con el corazón tranquiloJ'y revenais le cœur tranquille
No caminaba descalzaJe n'y marchais pas les pieds nus
Pero La Rochelle por el marMais La Rochelle par la mer
En una hermosa noche, viento a favorPar un beau soir, plein vent arrière
Pero La Rochelle por el marMais La Rochelle par la mer
Con un barco abierto de par en parAvec un bateau grand ouvert
¡Qué hermoso era! Y la guitarraQue c'était beau! Et la guitare
En sus cuerdas viejas cantabaSur ses cordes vieilles chanta
Éramos seis sin poder creerNous étions six à n'y pas croire
En la belleza de esa nocheA la beauté de ce soir-là
La Rochelle, mi bellaLa Rochelle, ma belle
Desde que vi tus dos torresDepuis que j'ai vu tes deux tours
Te cuento entre mis amoresJe te compte avec mes amours
Te cuento entre mis amoresJe te compte avec mes amours
Para llegar a La RochellePour parvenir à La Rochelle
Una semana fue suficienteUne semaine avait suffi
Mar y sol, viento en nuestras alasMer et soleil, vent dans nos ailes
El viento solo soplaba de nocheLe vent ne soufflait que la nuit
El sueño nos batallabaLe sommeil nous livrait bataille
He visto muchos amaneceresJ'en ai vu des soleils levants
He dormido como he podidoJ'en ai dormi, vaille que vaille
Horas en el puente ardienteDes heures sur le pont brûlant
Luego La Rochelle por el marPuis La Rochelle par la mer
Nos recibió en su luzNous accueillit dans sa lumière
Luego La Rochelle, puerto abiertoPuis La Rochelle, port ouvert
Nos tomó entre sus torres de piedraNous prit entre ses tours de pierre
Luego, la ciudad dormida por la nochePuis, le soir, la ville endormie
Nos ofrecía sus calles, sus casasNous offrait ses cours, ses maisons
Donde la guitarra, la bonitaOù la guitare, la jolie
Nos cantaba una canciónNous déroulait une chanson
La Rochelle, mi bellaLa Rochelle, ma belle
Desde que vi tus dos torresDepuis que j'ai vu tes deux tours
Te cuento entre mis amoresJe te compte avec mes amours
Te cuento entre mis amoresJe te compte avec mes amours
Tuvimos que quedarnos en La RochelleFallut rester à La Rochelle
Cuatro o cinco días, ya no recuerdoQuatre ou cinq jours, je ne sais plus
Si el mar se mostraba rebeldeSi la mer se montrait rebelle
La ciudad sintió nuestros pies descalzosLa ville a senti nos pieds nus
Luego una noche, con viento a favorPuis un soir, par vent favorable
Tuvimos que partir sin embargoIl fallut la quitter pourtant
En una salida memorableEn une sortie mémorable
Partimos zigzagueandoOn repartit en louvoyant
De La Rochelle por el marDe La Rochelle par la mer
Partimos, con viento en contraNous repartions, vent de travers
Luego La Rochelle sobre el marPuis La Rochelle sur la mer
Pronto fue solo una luzNe fut bientôt qu'une lumière
Mis compañeros de este viajeMes compagnons de ce voyage
Seguramente se reconoceránSans doute ils se reconnaîtront
No olvidarán el sabio barcoN'oublieront pas le bateau sage
Y la guitarra y las cancionesEt la guitare et les chansons
La Rochelle, mi bellaLa Rochelle, ma belle
Ya no veré tus dos torresJe ne verrai plus tes deux tours
Con mis ojos de antañoAvec mes yeux des anciens jours
Pero te quedas entre mis amoresMais tu restes avec mes amours
Entre mis amoresAvec mes amours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: