Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.640
Letra

Marie

Marie

Cuando Marie pasaba sola, ¡oh! ¡Cómo la miraban!Quand Marie passait seulette, oh! Comme on la regardait!
Cuando Marie pasaba sencilla, sin cintas ni adornosQuand Marie passait simplette, sans rubans et sans apprêts
Los tontos frente a su vaso, las coquetas en su ventanaLes crétins devant leur verre, les chipies à leur carreau
Que juzgarían a todo el mundo, que no ven lo hermosoQui jugeraient la terre entière, qui voient pas ce qui est beau
Decían: Ella se hace la orgullosa, Marie que no se preocupaDisaient: Elle fait sa fière, Marie qui ne compte pas
Marie esculpida a golpes, Marie de rostro desagradableMarie taillée à la serpe, Marie au visage ingrat
Y Marie le decía por la noche a Clément, a su esperanzaEt Marie disait le soir à Clément, à son espoir

Dime qué es lo que encuentran en mí, que no les gustaDis-moi ce qu'ils me trouvent, qui ne leur plaît pas
Dime qué es lo que encuentran en mí, lo que no encuentranDis-moi ce qu'ils me trouvent, c'qu'ils n'me trouvent pas
Que vayan a preguntarle a mi madre de qué piel me cosióQu'ils aillent demander à ma mère de quelle peau elle m'a cousue
Que vayan a preguntarle a mi padre de qué amor me quisoQu'ils aillent demander à mon père de quel amour il m'a voulue
Y a mi hija, a Maïté, si no soy la más dulce de abrazarEt à ma fille, à Maïté, si j'suis pas la plus douce à embrasser

Y Marie, frente a su espejo, se decía en voz bajaEt Marie, devant sa glace, se disait à demi-voix
Puedo mirarme de frente, me gusta lo que veoJ'peux me regarder en face, j'aime bien ce que je vois
He buscado la belleza a lo largo de mi vida, tanto que, siJ'ai, tant au long de ma vie, cherché la beauté que, si
No fuera un poco bonita, ya no estaría aquíJ'étais pas un peu jolie, j'serais déjà plus ici
Tengo la piel tan suave, tengo los ojos más hermososJ'ai pourtant la peau si douce, j'ai pourtant les plus beaux yeux
Que se hayan visto en memoria de fuente, en memoria de amantesQu'on ait vu d'mémoire de source, de mémoire d'amoureux
Y Marie siempre le decía a Clément, a su amorEt Marie disait toujours à Clément, à son amour

Dime qué es lo que encuentran en mí, que no les gustaDis-moi ce qu'ils me trouvent, qui ne leur plaît pas
Dime, dime, qué es lo que encuentran en mí, lo que no encuentranDis-moi, dis-moi, ce qu'ils me trouvent, c'qu'ils ne me trouvent pas
Que vayan a preguntarle a mi madre de qué seda me tejióQu'ils aillent demander à ma mère de quelle soie elle m'a tricotée
Que vayan a preguntarle a mi padre con qué ternura me adornóQu'ils aillent demander à mon père de quelle tendresse il m'a parée
Y a mi hija, a Maïté, si no soy la más dulce de abrazarEt à ma fille, à Maïté, si j'suis pas la plus douce à embrasser

Y Marie, muy orgullosa, se decía con un tono cansadoEt Marie, la toute fière, se disait d'un ton bien las
¿Qué cuchillo pudo hacer este rostro y estas manos?Quelle serpe a pu me faire ce visage et ces mains-là?
Si no pueden entender, al menos que no digan nadaS'ils ne peuvent pas comprendre qu'au moins ils ne disent rien
Soy mujer y soy tierna, algunos lo recuerdan bienJe suis femme et je suis tendre, certains s'en souviennent bien
Y si el amor recuerda tanto como lo amo, yoEt si l'amour se rappelle autant que je l'aime, moi
Debo ser hermosa, de lo contrario no viviríaIl faut bien que je sois belle, sinon je ne vivrais pas
Y Clément le respondió, buscando sus palabras por mucho tiempoEt lui répondit Clément, en cherchant ses mots longtemps

No sé qué es lo que te encuentran, que no les gustaJ'sais pas ce qu'ils te trouvent, qui ne leur plaît pas
No sé qué es lo que te encuentran, yo, no encuentroJ'sais pas ce qu'ils te trouvent, moi, je ne trouve pas
Sé que el día en que te vi, tuve ganas de guardarteJ'sais que le jour où je t'ai vue, j'ai eu envie de te garder
Que el día en que te conocí, yo, mi casa, te di todoQue le jour où je t'ai connue, moi, ma maison, j't'ai tout donné
Y que para mí, para Maïté, sigues siendo la más dulce de abrazarEt que pour moi, pour Maïté, tu restes la plus douce à embrasser
Siempre eres la más dulce de mirarT'es toujours la plus douce à regarder


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección