Traducción generada automáticamente

Pour Qu'on M'apprivoise
Anne Sylvestre
Damit Man Mich Zähmt
Pour Qu'on M'apprivoise
Als ich meine Kindheit verlorQuand j'ai perdu mon enfance
War ich voller StachelnJ'étais pleine de piquants
Mit fünfzehn muss man tanzenÀ quinze ans faut que l'on danse
Sie gingen nicht zimperlich umIls ne prenaient pas de gants
Diejenigen, die mich traurig sahen, traurigCeux qui m'ont vue triste, triste
Meine ersten Schritte skizzierenEsquisser mes premiers pas
Auf die Tanzfläche wagenM'aventurer sur la piste
Die halfen mir nichtCeux-là ne m'aidèrent pas
Ich hätte, damit man mich zähmtJ'aurais, pour qu'on m'apprivoise
Damit man mir die Hand reichtPour qu'on me tende la main
Alle Himbeeren gepflücktCueilli toutes les framboises
Auf den ganz kleinen WegenDans les tout petits chemins
Aber wir hatten, nehme ich anMais on avait, je suppose
Sicherlich andere Katzen zu schlagenBien d'autres chats à fouetter
Andere Rosen zu pflückenÀ cueillir bien d'autres roses
Als meinen WildrosenstrauchQue mon églantier
Ich war nicht die HässlichsteJ'étais pas la plus moche
Nicht die dümmsteNi la moins futée
Aber ich hatte den KopfMais j'avais la caboche
Nicht gut geschliffenPas bien rabotée
Ich war nicht die wenigste ZarteJ'étais pas la moins tendre
Aber ich hatte solche AngstMais j'avais si peur
Dass man nicht auf mich warten wollteQu'on ne veuille pas m'attendre
An der anderen Ecke eines HerzensÀ l'autre coin d'un cœur
Dann zerstreuen sich die TänzePuis s'éparpillent les danses
Wie die Jahre vergehenComme s'en vont les années
Mit Mühe beginne ichÀ grand peine je commence
Nicht mehr zu verzweifelnÀ ne plus désespérer
Wenn ich manchmal traurig binSi quelquefois je m'attriste
Habe ich gelernt, es zu verbergenJ'ai appris à le cacher
Komm, solange das Herz widerstehtVa, tant que le cœur résiste
Kann man es gut verkleidenOn peut bien le déguiser
Ich komme, damit man mich zähmtJe viens pour qu'on m'apprivoise
Damit man mir die Hand reichtPour qu'on me tende la main
Ich bin nicht mehr im Alter für HimbeerenJ'ai plus l'âge des framboises
Was die Wege angehtPour ce qui est des chemins
Ich bin gerannt, nehme ich anJ'y ai couru, je suppose
Genug, um zu verstehenAssez pour avoir compris
Dass die Rose schneller verwelktQue plus vite meurt la rose
Als der LöwenzahnQue le pissenlit
Ich bin nicht die HässlichsteJe suis pas la plus moche
Nicht die dümmsteNi la moins futée
Und ich habe den KopfEt puis j'ai la caboche
Ein bisschen besser geschliffenUn peu mieux rabotée
Ich bin nicht die wenigste ZarteJe suis pas la moins tendre
Aber ich habe immer AngstMais j'ai toujours peur
Dass man nicht auf mich warten willQu'on ne veuille pas m'attendre
An der anderen Ecke eines HerzensÀ l'autre coin d'un cœur
Ich komme, damit man mich zähmtJe viens pour qu'on m'apprivoise
Damit man mir die Hand reichtPour qu'on me tende la main
Ich komme, damit man mich zähmtJe viens pour qu'on m'apprivoise
Damit man mir die Hand reichtPour qu'on me tende la main



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: