Traducción generada automáticamente

Quatre Saisons
Anne Sylvestre
Cuatro Estaciones
Quatre Saisons
Viniste en primaveraVous êtes venu au printemps
Con un corazón barnizado, con miel adentroAvec un cœur verni, avec du miel dedans
Yo, caminaba por los senderosMoi, j'allais par les sentiers
Con un pájaro azul en mi corazón de mimbreAvec un oiseau bleu dans mon cœur d'osier
Y tenía cosas mucho mejores que hacerEt j'avais bien mieux à faire
Que escuchar tus plegariasQue d'écouter vos prières
Con los chicos del puebloAvec les gars du hameau
Íbamos a mojar nuestros pies en el aguaNous allions tremper nos pieds dans l'eau
Con los chicos de por aquíAvec les gars d' par ici
Íbamos a ahogar nuestras preocupacionesNous allions y noyer nos soucis
Cuando el verano deslumbró con su oroQuand l'été fila son or
Tu amor salió a relucirVotre amour vint mettre le nez dehors
Pero era la época de la cosechaMais c'était la fenaison
Mi corazón no sufría tanto de oracionesMon cœur ne souffrait point tant d'oraisons
Y tenía cosas mucho mejores que hacerEt j'avais bien mieux à faire
Que pastar en tus quimerasQue de paître vos chimères
Con los chicos del barrioAvec les gars du canton
Nos gustaba balir con nuestras ovejasNous aimions bêler avec nos moutons
Con los chicos de San JuanAvec les gars d' la Saint-Jean
Saltábamos sobre las hogueras ligeramenteNous sautions les feux légèrement
Luego el otoño giróPuis l'automne a tournoyé
Tu corazón tan pesado como nuestros nogalesVotre cœur bien lourd comme nos noyers
Para correr al guilledouPour courir le guilledou
Iba al lagar a beber el vino dulceJ'allais au pressoir boire le vin doux
Y tenía cosas mucho mejores que hacerEt j'avais bien mieux à faire
Que secar tus brezalesQue de sécher vos bruyères
Con los chicos, mis vecinosAvec les gars, mes voisins
Íbamos a cosechar las hermosas uvasNous allions cueillir les beaux raisins
Con los chicos del paísAvec les gars du pays
Rompiamos las hojas en los matorralesNous craquions les feuilles dans les taillis
Es invierno y te vasC'est l'hiver et vous partez
Con un corazón herido, con un corazón heladoAvec un cœur meurtri, avec un cœur glacé
Ya no tengo mi pájaro azulJe n'ai plus mon oiseau bleu
Ya no necesito más que un poco de fuegoJe n'ai plus besoin que d'un peu de feu
No veo nada más sensatoJe ne vois rien de plus sage
Que cerrarte el pasoQue de vous barrer le passage
Si los chicos vienen a llamarSi les gars viennent sonner
Les cerraremos la puerta en las naricesNous leur fermerons la porte au nez
Serás mi hogueraVous serez mon feu de joie
Y si me quemo, mejor para míEt si je m'y brûle, tant mieux pour moi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: