Traducción generada automáticamente

Ruisseau Bleu
Anne Sylvestre
Arroyo Azul
Ruisseau Bleu
Entonces, seríamos las plumasAlors, on serait les plumes
De dos almohadas gemelasDe deux oreillers jumeaux
Seríamos los claros de lunaOn serait des clairs de lune
Contados por pájarosRacontés par des oiseaux
Tendrías mi columpioTu aurais ma balançoire
Y yo tomaría tu tristezaEt je prendrais ton chagrin
Y desde lo más profundo de la noche oscuraEt du fond de la nuit noire
Reconocerías mi manoTu reconnaîtrais ma main
Quiero cargarte en mi espaldaJe veux te prendre sur mon dos
Para saltar el arroyoPour sauter le ruisseau
Arroyo de sueños, arroyo azulRuisseau des rêves, ruisseau bleu
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Entonces, seríamos los príncipesAlors, on serait les princes
De un país lleno de olivosD’un pays plein d’oliviers
Seríamos el viento que chirríaOn serait le vent qui grince
Las veletas de las torresLes girouettes des clochers
Te pasaría mi hondaJe te passerais ma fronde
Y ahogaría tu miedoEt j’étranglerais ta peur
Luego devoraríamos el mundoPuis on croquerait le monde
A pesar de la desgraciaÀ la barbe du malheur
Quiero cargarte en mi espaldaJe veux te prendre sur mon dos
Para saltar el arroyoPour sauter le ruisseau
Arroyo de sueños, arroyo azulRuisseau des rêves, ruisseau bleu
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Entonces, seríamos las páginasAlors, on serait les pages
De un libro nunca escritoD’un livre jamais écrit
Con palabras tan salvajesAux mots tellement sauvages
Que parecen gritosQu’ils ressemblent à des cris
Yo tomaría tus silenciosMoi, je prendrais tes silences
Y los haría cantarEt je les ferais chanter
Y tú bailaríasEt toi, tu ferais ta danse
Con todos mis pasos tropezadosDe tous mes pas trébuchés
Quiero cargarte en mi espaldaJe veux te prendre sur mon dos
Para saltar el arroyoPour sauter le ruisseau
Arroyo de sueños, arroyo azulRuisseau des rêves, ruisseau bleu
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Entonces, seríamos fugacesAlors, on serait fugace
La sombra de dos gatos tigresL'ombre de deux chats tigrés
O dos pájaros en el hieloOu deux oiseaux sur la glace
Frágil de un lago congeladoFragile d’un lac gelé
Entre la vigilia y el sueñoEntre l’éveil et le somme
Ya no sabríamos nunca másOn ne saurait plus jamais
Quién es uno u otroQui est l’une ou l’autre comme
Como las dos caras de un reflejoLes deux faces d’un reflet
Quiero cargarte en mi espaldaJe veux te prendre sur mon dos
Para saltar el arroyoPour sauter le ruisseau
Arroyo de sueños, arroyo azulRuisseau des rêves, ruisseau bleu
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux
Que se disfruta mejor juntosQui mieux se passe à deux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: