Traducción generada automáticamente

Bye bye Leroy Brown
Sylvie Vartan
Adiós Leroy Brown
Bye bye Leroy Brown
En la ciudad prohibida, una tarde en la que estaba perdidoDans la ville interdite, un soir que j'étais perdue
Fue casualidad que lo conocíC'est la faute au hasard si je l'ai rencontré
Este niño llamado Leroy BrownCe garçon nommé Leroy Brown
Se llamaba a sí mismo artista, era guapo, era altoLl se disait artiste, il était beau, il était grand
Con una forma de hacer las cosas asíAvec une façon de faire les choses comme ça
Que caí en sus brazosQue je suis tombée dans ses bras
Adiós Leroy Brown, sí para las mujeres eres el número unoBye bye Leroy Brown, oui pour les femmes tu es le number one
Me atrapaste en tu trampa y no puedo vivir sin tiTu m'as prise à ton piège et je ne peux vivre sans toi
Yo era tierna e ingenua y creí lo que él decíaJ'étais tendre et naïve et je croyais ce qu'il disait
Él tenía su manera de decir: Bebé, ven aquíIl avait'sa manière de dire: Bébé viens là
Que ya no podía responder por mí mismoQue je ne pouvais plus répondre de moi
Oh, fue fantástico, incluso mejor que el cineOh c'était fantastique, encore mieux qu'au cinéma
Dinero, amor y luego estaba el riesgoL'argent, l'amour et puis il y avait le risque
Y siempre fuimos Leroy y yoEt c'était toujours Leroy et moi
Adiós Leroy Brown, sí para las mujeres eres el número unoBye bye Leroy Brown, oui pour les femmes tu es le number one
Me atrapaste en tu trampa y no puedo vivir sin tiTu m'as prise à ton piège et je ne peux vivre sans toi
Era una vida fácil, coche con chófer y todo esoC'était la vie facile, voiture chauffeur et puis tout ça
Dondequiera que íbamos, cuando la gente hablabaPartout où l'on allait, lorsque les gens parlaient
Éramos Leroy y yo otra vezC'était encore de Leroy et moi
Pero el final de la historia es que no me gusta compartirMais la fin de l'histoire, c'est que je n'aime pas partager
Y nunca pudo resistirse a una mujer, fue entonces cuando la cuerda se rompióEt qu'il n'a jamais pu résister à une femme, c'est là que la corde a cassé
Adiós Leroy Brown, sí para las mujeres eres el número unoBye bye Leroy Brown, oui pour les femmes tu es le number one
Me atrapaste en tu trampa y ahora eso es suficienteTu m'as prise à ton piège et maintenant c'en est assez
Entonces dije: gracias artista, tu número está terminadoAlors j'ai dit: Merci l'artiste, ton numéro est terminé
Trabajo solo, ya no te necesitoJe travaille en solo, je n'ai plus besoin de toi
Ya no quedamos Leroy y yoIl n'y a plus de Leroy et moi
Así que, adiós Leroy Brown, sí, para las mujeres eres el número unoAlors, Bye bye Leroy Brown, oui pour les femmes tu es le number one
Pero no supiste retenerme y hoy me voyMais tu n'a pas su me garder et aujourd'hui moi je m'en vais
Vamos, adiós Leroy Brown, sí, para las mujeres eres el número unoAllez, Bye bye Leroy Brown, oui pour les femmes tu es le number one
Puedes amarlos a todos porque hoy me voyTu pourras toutes les aimer car aujourd'hui moi je m'en vais
Sí, podrás amarlos a todos porque hoy me voyOui, tu pourras toutes les aimer car aujourd'hui moi je m'en vais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylvie Vartan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: