Traducción generada automáticamente

J'ai un problème
Sylvie Vartan
Tengo un problema
J'ai un problème
[Sylvie][Sylvie]
Dime por qué eres mi único problemaDis-moi pourquoi tu es mon seul problème
[Johnny][Johnny]
Dime por qué eres mi única preocupaciónDis-moi pourquoi tu es mon seul souci
Cosechamos la vida que sembramosOn récolte la vie que l'on sème
[Sylvie][Sylvie]
Y cuando llega el amor, nos sorprendemos un pocoEt quand vient l'amour, on est un peu surpris
Por tu culpa ya no soy el mismoÀ cause de toi, je ne suis plus la même
[Johnny][Johnny]
¡Oh! Yo por tu culpa también cambiéOh! Moi, par ta faute, j'ai changé aussi
No sé a dónde nos lleva estoJe ne sais pas où ça nous entraîne
[Sylvie][Sylvie]
Es suerte o locuraC'est la chance ou bien c'est de la folie
[Johnny y Sylvie][Johnny & Sylvie]
Si no eres amor verdadero, lo parecesSi tu n'es pas vraiment l'amour, tu lui ressembles
Cuando me alejo, tú te acercas un poquito másQuand je m'éloigne, toi, tu te rapproches un peu
Si no es verdadero amor vivir juntosSi ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Se parece tanto a él que quizá sea mejorÇa lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
[Sylvie][Sylvie]
Tengo un problema, siento que te amoJ'ai un problème, je sens bien que je t'aime
[Johnny][Johnny]
Tengo un problema y es que yo también te amoJ'ai un problème, c'est que je t'aime aussi
Estas palabras siempre siguen siendo las mismasCes mots-là restent toujours les mêmes
[Sylvie][Sylvie]
Somos nosotros los que cambiamos el día que las decimosC'est nous qui changeons le jour où on les dit
Tengo un problema, tengo miedo de amarteJ'ai un problème, j'ai bien peur que je t'aime
[Johnny][Johnny]
Tengo un problema, me temo que tambiénJ'ai un problème, j'en ai bien peur aussi
Incluso si pierdes, aún así ganasEn perdant, on y gagne quand même
[Sylvie][Sylvie]
Y después de todo, no elegimosEt puis après tout, on n'a pas choisi
[Johnny y Sylvie][Johnny & Sylvie]
Si no eres amor verdadero, lo parecesSi tu n'es pas vraiment l'amour, tu lui ressembles
Cuando me alejo, tú te acercas un poquito másQuand je m'éloigne, toi, tu te rapproches un peu
Si no es verdadero amor vivir juntosSi ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Se parece tanto a él que quizá sea mejorÇa lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Si no eres amor verdadero, lo parecesSi tu n'es pas vraiment l'amour, tu lui ressembles
Cuando me alejo, tú te acercas un poquito másQuand je m'éloigne, toi, tu te rapproches un peu
Si no es verdadero amor vivir juntosSi ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Se parece tanto a él que quizá sea mejorÇa lui ressemble tant que c'est peut-être mieux
Si no eres amor verdadero, lo parecesSi tu n'es pas vraiment l'amour, tu lui ressembles
Cuando me alejo, tú te acercas un poquito másQuand je m'éloigne, toi, tu te rapproches un peu
Si no es verdadero amor vivir juntosSi ce n'est pas vraiment l'amour de vivre ensemble
Se parece tanto a él que quizá sea mejorÇa lui ressemble tant que c'est peut-être mieux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylvie Vartan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: