Transliteración y traducción generadas automáticamente
不可避 (fukahi)
SymaG
Inévitable
不可避 (fukahi)
Le ciel a craché
天が唾を吐いた
ten ga tsuba wo haita
Sur notre bonheur, sur ce tableau de paix
僕らの幸せに安寧の図上に
boku ra no shiawase ni annei no zujou ni
Une vie innocente a à peine respiré, la fin approche
かすかに息をしたあどけない命に結末が迫う
kasuka ni iki wo shita adokenai inochi ni ketsumatsu ga oou
Je ne veux rien
何もいらぬ
nanimo ira nu
Jette ta voix, ton cœur, ta forme, toi aussi
声も心も形もあなたも捨てて
koe mo kokoro mo katachi mo anata mo sutete
Que le soleil et le sourire éternels
とこしえに陽だまりを微笑みを
tokoshie ni hidamari wo hohoemi wo
Que la lumière qui brille doucement
ささやかに灯る明かりを
sasayaka ni tomoru akari wo
Puissent être protégés, puissent continuer
守れますように続けますように
mamoremasu you ni tsuzukimasu you ni
À qui devrais-je prier ?
誰に祈ればいいのだろう
dare ni inoreba ii no darou
Allez, avançons sur le tas de cheveux entassés
さあ行こう 積み上げた髪のかばねの上
saa ikou tsumiageta kami no kabane no ue
Vis
生きろ
ikiro
Le ciel a craché
天が唾を吐いた
ten ga tsuba wo haita
Ils agissent sans réfléchir, avec une impermanence
彼らは気まぐれによどみなく無常に
karera wa kimagure ni yodomi naku mujou ni
Une lueur de feu a à peine illuminé
わずかに火が差した泣けなしの望みを
wazuka ni hi ga sashita nakenashi no nozomi wo
Un espoir qui pleure, s'efface peu à peu
塗りつぶしてゆく
nuritsubushite yuku
Tout s'écroule
こぼれ落ちる
koboreochiru
Rêves, souvenirs, vies, toi, tout
夢も記憶も命もあなたもすべて
yume mo kioku mo inochi mo anata mo subete
Serré dans le vide
虚しく握りしめ
munashiku nigirishime
Si tu voles la chaleur qui reste dans ma main
まだこの手に残るぬくもりを奪うのなら
mada kono te ni nokoru nukumori wo ubau no nara
Alors appelons ça de l'amour, tuer ces cheveux
この髪を殺すことを愛と呼ぼう
kono kami wo korosu koto wo ai to yobou
Que le soleil et le sourire éternels
陽だまりを微笑みを
hidamari wo hohoemi wo
Que la lumière qui brille doucement
ささやかに灯る明かりを
sasayaka ni tomoru akari wo
Puissent être protégés, puissent continuer
守れますように続けますように
mamoremasu you ni tsuzukimasu you ni
À qui devrais-je prier ?
誰に祈ればいい
dare ni inoreba ii
Une façon plus innocente de finir
もう少し真っ子な終わらせ方を
mou sukoshi mashi na owarase kata wo
À qui devrais-je me raccrocher ?
誰にすがればいいのだろう
dare ni sugareba ii no darou
Allez, avançons sur le tas de cheveux entassés
さあ行こう 積み上げた髪のかばねの上
saa ikou tsumiageta kami no kabane no ue
Vis
生きろ
ikiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SymaG y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: