Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 38.917

The Odyssey

Symphony X

Letra

Significado

L'Odyssée

The Odyssey

[Partie I Thème d'Ulysse / Ouverture][Part I Odysseus' Theme / Overture]

[instrumental][instrumental]

[Partie II - Voyage vers Ithaque][Part II - Journey to Ithaca]

À celle que j'aime, mon voyage a commencéTo the one that I love, my journey has begun
Quand nos yeux se croiseront à nouveau, il y aura la paixWhen our eyes meet once more there will be peace
Le goût de tes lèvres, la chaleur de ton toucherThe taste of your lips the warmth of your touch
Encore, pour toujours, deux âmes en uneAgain, forever, two souls as one

On dirait une éternité que mes yeux ont été privésSeems like forever that my eyes have been denied
Chez moi, j'ai rêvé de chez moiHome, I've dreamed of home
J'ai été loin pendant vingt ans de tout ce que je connaissaisI've been twenty years away from all I ever knew
Revenir réaliserait mon rêveTo return would make my dream come true

Des saisons de chagrin ont volé toutes mes annéesSeasons of sorrow have stolen all my years
Les collines ondulantes d'Ithaque me manquentI miss the rolling hills of Ithaca
J'ai traversé des batailles et pleuré une mer de larmesI've been through battles and cried a sea of tears
Mais la marée change, et avec elle toutes mes peursBut the tide is changing, and with it all my fears

Ouais, je vais revenirYeah, I will return

On dirait une éternité que mes yeux ont été privésSeems like forever that my eyes have been denied
Chez moi, j'ai rêvé de chez moiHome, I've dreamed of home
J'ai été loin pendant vingt ans de tout ce que je connaissaisI've been twenty years away from all I ever knew
Revenir réaliserait mon rêveTo return would make my dream come true

Voici la mer et les vents de JupiterBehold the sea and winds of Jove
Nous mettons les voiles guidés par les étoiles au-dessusWe set sail guided by the stars above
Les ports de Troie échappent à notre vueThe ports of Troy escape our view
Un destin froid et orageux attend notre rendez-vousA cold and stormy fate awaits our rendezvous

En avant, nous avançons, dans la fureur déchaînéeOnward we ride, into the raging fury
Nous traçons notre route selon la Lune et le SoleilSetting our course by the Moon and Sun
Nous forgeons notre chemin à la recherche de gloireWe forge ahead seeking glory
Pourtant, le voyage ne fait que commencerYet the journey has just begun

En avant, nous avançons, neuf jours nous avons bravé sa puissanceOnward we ride, nine days we braved her might
Nous rentrons chez nousWe are coming home

[Partie III - L'Œil][Part III - The Eye]

Réveillés à l'aube, terre droit devantAwakened at dawn, land dead ahead
Avec les vents du matin, nous changeons de capWith the winds of the morning we change course
Sans remords, un endroit interdit à tousNo remorse, a place forbidden to all

Cherchez partout, trouvez de la nourriture et de l'eauSearch all the grounds, find food and water
Mais n'entrez pas dans les Cavernes de la PeineBut journey not into the Caves of Woe
Il y a longtemps, une légende parlait d'une bêteLong ago, a legend spoke of a beast

Mille richesses cachées profondément dans la pierreA thousand riches hidden deep within the stone
Mille cauchemars, le sang des mortels coule à jamaisA thousand nightmares, mortal's blood forever flows

Une montagne noire engloutie dans l'ombreA mountainous black engulfed in a shadow
Un grognement glaçant et un Œil de HaineA bone-chilling growl and an Eye of Hate
Un destin horrible, prisonnier de l'ŒilA ghastly fate, held prisoner by the Eye

Pourtant, il doit dormir alors que la lumière du jour s'estompeYet he must sleep as the daylight fades
Nous concentrons nos sens et aiguisons notre lameWe focus our senses and sharpen our blade
Nous visons, en silence nous frapponsWe take aim, in silence we strike

Mille richesses cachées profondément dans la pierreA thousand riches hidden deep within the stone
Mille cauchemars, le sang coule à jamais de l'ŒilA thousand nightmares, blood runs forever from the Eye

[Partie IV - Circé (Fille du Soleil)][Part IV - Circe (Daughter of the Sun)]

Nous sommes à la dérive sur la mer ouverteWe sit adrift on the open sea
Le don du vent, par Zeus, dissimulé si négligemmentThe gift of wind, by Zeus, concealed so carelessly
Nous brisons les vagues sur un cap incertainWe break the waves on a course untrue
À travers une plaine bleue sans fin, une nouvelle côte en vueAcross an endless plain of blue a new coast in view

Nous festoyons avec la demoiselleWe carouse with the maiden
Sous ses yeux, la folie se cacheBeneath her eyes the madness lies
Dans le mystèreIn mystery

Je bois à grandes gorgées dans le caliceI drink deep from the chalice
D'or et de jade, mes sens s'estompentOf gold and jade, my senses fade
Je suis hypnotiséI'm mesmerized

Reste comme ceux d'avantStay like those before
Je vous condamne tous de marcher à ramperI condemn you all from walk to crawl
MétamorphoséMetamorphized

Non, ma volonté, elle défie la sienneNo, my will, it defies her
Récite le vers, lève la malédictionSpeak the verse, lift the curse
Elle est hypnotiséeShe's mesmerized

Suis-je endormi ?Am I asleep?
Dis-moi, Fille du SoleilTell me, Daughter of the Sun
Il y a de la vengeance dans l'air et toutes chosesThere's vengeance in the air and all things
Toutes choses doivent être défaitesAll things must be undone

[Partie V - Sirènes][Part V - Sirens]

Avertissements terriblesDire warnings
Rendus par la sorcière en blancTold by the sorceress in white
Faux porteurs d'amour, sirènesFalse bringers of love, sirens
Écho des chants d'en hautEchoing songs from above

Des ailes flottantesWings flowing
Flottant sur la Mer des MensongesFloating on Sea of Lies
Je défie leur visionI defy their vision
L'Élysée engloutit mes crisElysium swallows my cries

EmbrassantEmbracing
Les demoiselles de la luxure stimulentMaidens of lust stimulate
Et manipulent mes sensAnd manipulate my senses
J'accueille une tombe aquatiqueI welcome a watery grave

Attaché fermement au mâtTied steadfast to the mast
La tragédie m'attendTragedy awaits me
Je deviens victimeI'm falling victim
Trahi par la merBetrayed by the sea

[Partie VI - Scylla et Charybde][Part VI - Scylla and Charybdis]

[instrumental][Instrumental]

[Partie VII - Le Destin des Pénélopes / Champion d'Ithaque][Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]

Alors c'est chez moiSo this is home
Sous les traits d'un mendiant, Minerve guide mon cheminIn the guise of a beggar, Minerva guides my way
Je trouve mon royaume en périlI find my kingdom in jeopardy

La vengeance, elle gonfle en moiVengeance, it swells within me
Alors que j'aperçois tant de ceux qui convoitent ma ReineAs I spy so many who eye my Queen
Je leur ferai payer cette blasphème, tous verrontI'll make them pay for this blasphemy, all will see

Champion triomphant d'IthaqueTriumphant Champion of Ithaca
Je corrigerai tous les tortsI will right all the wrongs
Que les Dieux chantent ma chansonLet the Gods sing my song
Champion triomphant d'IthaqueTriumphant Champion of Ithaca
Qu'une nouvelle vie commenceLet a new life begin
Mon voyage touche à sa finMy journey has come to an end

Un concours de valeurA contest of valor
Pour percer tous les cerclesTo pierce all the rings
En un seul vol de flècheIn a single arrow's flight
Pourtant, aucun ne peut tendre l'arcYet, not a one can string the bow

Mon voile de silence levéMy veil of silence lifted
Tout est révéléAll is revealed
La revanche brûle dans mon cœurRevenge burns in my heart
Fouettant et tranchant tous mes ennemisThrashing and slashing down all my foes
Pour revendiquer le trôneTo claim the throne

Champion triomphant d'IthaqueTriumphant Champion of Ithaca
Je corrigerai tous les tortsI will right all the wrongs
Que les Dieux chantent ma chansonLet the Gods sing my song
Champion triomphant d'IthaqueTriumphant Champion of Ithaca
Qu'une nouvelle vie commenceLet a new life begin
C'est la fin de mon OdysséeThis is the end of my Odyssey

On dirait une éternité que mes yeux ont été privésSeems like forever that my eyes have been denied
Chez moi, je suis enfin chez moiHome, I'm finally home
J'ai été loin pendant vingt ans de tout ce que je connaissaisI've been twenty years away from all I ever knew
Je suis revenu pour réaliser mon rêveI have returned to make my dream come true


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Symphony X y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección