Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.692

Sílabas y Salivas

SZ Wise Guy

LetraSignificado

Syllabes et Salives

Sílabas y Salivas

Penser à t'oublier, c'est juste te rappelerPensar en olvidarte solamente es recordarte
Alors j'ai fait ça pour toiAsí que hice esto para ti

Je t'ai demandé en prières, cils et bougiesTe he pedido en oraciones, pestañas y velas
On s'est dit adieu dans un langage des signesNos despedimos entre un lenguaje de señas
Dis-moi encore que je te plais, raconte-moi encore tes rêvesVuelve a decirme que te gusto, otra vez cuéntame que sueñas
Je suis un pro pour te croire si tu dis que tu voles, tu volesSoy un experto en creerte si dices que vuelas, vuelas

Je connais ton prochain mouvementConozco tu siguiente movimiento
Tu allumeras ton téléphone pendant que je dorsPrenderás el celular mientras me duermo
C'est pour ça que je vis avec le cœur à découvertPor eso vivo con el corazón expuesto
À l'affût de qui va prendre mon cœur à découvertPendiente de quién se quedará con mi ahora expuesto

Aujourd'hui j'ai pleuré, tu me détestes ? Trouve-moi !Hoy lloré, ¿Me detestas? ¡Búscame!
Dans ma prochaine vie, faisons semblant qu'il y en a une après celle-ciEn mi siguiente vida, finjamos que hay una después de esta
Ce ne sera pas notre dernier mensongeNo será nuestra última mentira
Mais tant que c'est un mensonge, ça restera le nôtrePero mientras sea mentira seguirá siendo nuestra

Encore une fois j'ai menti, car je ne me sens pas bienOtra vez mentí, pues no me siento bien
Encore une fois tu as menti en me ressentantOtra vez mentiste mientras estabas sintiéndome
Moi comme un idiot à te regarderYo como tonto viéndote
Peut-être que le jour où je t'ai dit que je ne te connaissais plus, je te découvrais justeQuizás el día que te dije que ya no te conocía justo estaba conociéndote

Je suis mort vivantEstoy muerto en vida
Qui sait le plus sur l'oubli ? Celui qui oublie ou celui qu'on oublie ?¿Quién sabe más del olvido? ¿El que olvida o al que olvidan?
Et celui qui oublie, oublie qu'il oublieY es que el que olvida, olvida que olvida
Mais celui qu'on oublie n'oublie jamais qui l'oubliePero al que olvidan nunca olvida quién lo olvida

Tes commentaires toujours si tranchantsTus comentarios siempre tan tajantes
Tu es si froide à l'entrée et si chaude en sortantEres tan frío al entrar y tan caliente cuando sales
Je ne supporte plus tes dédainYa no soporto tus desaires
Tu es si bonne quand tu mens et si mauvaise que tu le saisEres tan buena cuando mientes y tan mala que lo sabes

Tu m'ignorais, puis c'était un défiléPasabas de mí, ya luego era una pasarela
Tu étais mon modèle new-yorkais : Carolina HerreraEras mi modelo porte neoyorquino: Carolina Herrera
Et au lit, une sale délinquanteY en la cama una sucia pandillera
Tu étais si bonne, tu étais si douce, tu étais, tu étais, tu étaisEras tan buena, eras tan tierna, eras, eras, eras

Et maintenant il me reste des souvenirsY ahora me quedan recuerdos
De ce que nous étions un jourDe lo que fuimos un día
À nous regarder dans les yeuxDe mirarnos a los ojos
Avec le regard perduCon la mirada perdida

Et maintenant il me reste des souvenirsY ahora me quedan recuerdos
De ce que nous étions un jourDe lo que fuimos un día
À nous regarder dans les yeuxDe mirarnos a los ojos
Avec le regard perduCon la mirada perdida

Je sépare nos baisers par des salives et ton nom par des syllabesSeparo nuestros besos por salivas y tu nombre por sílabas
Il ne reste plus d'adjectifs, regarde-la !No quedan adjetivos, ¡mírala!
Comme elle marche, comme je la regardeComo camina, como la miro
Comme si elle ne m'avait pas laissé de points de suspensionComo si no me hubiera dejado puntos suspensivos

Inexplicable, comme la magieInexplicable, como la magia
Comme la mort, comme la vieComo la muerte, como la vida
Chérie, tu me manques la nuitQuerida, te extraño en las noches
À cause de cette absurde habitude que j'ai de boire le jourPor esta absurda costumbre que tengo de beber de día

Je peux encore te voir en moiAún te puedo ver en mí
Confiant en nous, mais doutant de toiConfiando en nosotros, pero dudando de ti
Cherche des réponses dans la Genèse, moi aussi je les ai cherchées làBusca respuestas en el Génesis, yo también las busqué ahí
Et il y avait des Je Te Haïs de mensonge et un Je Te Manque entre parenthèsesY había Te Odios de mentira y un Te Extraño entre paréntesis

Ici un jour semble des moisAquí un día parecen meses
Je me souviens de ces disputes pleines de stupiditésRecuerdo esas peleas repletas de estupideces
Je t'ai crié, emporte tout ce qui t'appartientTe grité, llévate todo aquello que te pertenece
Mon thorax disparaît presquePor poquito mi tórax desaparece

Ne demande pas que je te comprenneNo pidas que te entienda
Ça doit être que nous parlons la même langue, même si tu étudies déjà une autreDebe ser que hablamos el mismo idioma, aunque tú ya estudias otra lengua
Je t'ai perdue, puis j'ai perdu ma peur de la scèneTe perdí, luego perdí el pánico escénico
Comment expliquer au monde que maintenant je t'appelle prétérit ?¿Cómo explicarle al mundo que ahora te apodo pretérito?

Tu me paies comme ça ?¿Me pagas así?
Moi qui t'ai protégée du même monde qui m'a négligéYo que te he cuidado del mismo mundo que me ha descuidado a mí
Sois heureuseSé feliz
Tu fais connaissance avec quelqu'un pendant que je te découvre plusEstás conociendo a alguien mientras yo te desconozco a ti

Si vide à l'intérieur que ce que j'aime c'est ta silhouetteTan vacía por dentro que lo que amo es tu silueta
Des mains qui me touchent, mais ne me tiennent jamaisUnas manos que me tocan, pero nunca me sujetan
Ne me dis pas que tu m'aimes, explique-leNo me digas que me amas, explícalo
Comment se fait-il que tu ressentes tant et que tu répondes par des monosyllabes ?¿Cómo es que sientes tanto y respondes con monosílabos?

Je suis à deux soupirs de t'oublierEstoy a dos suspiros de olvidarte
Je ne veux pas le faireNo quiero hacerlo
Ne me jugez pas, ni ne m'appelez têtuNo me juzguen, ni me llamen terco
Je veux juste savoir combien de "Pour toujours" tiennent dans un corps étrangerSolo quiero saber cuántos “Para siempre” caben en un cuerpo ajeno

Et maintenant il me reste des souvenirsY ahora me quedan recuerdos
De ce que nous étions un jourDe lo que fuimos un día
À nous regarder dans les yeuxDe mirarnos a los ojos
Avec le regard perduCon la mirada perdida

Et maintenant il me reste des souvenirsY ahora me quedan recuerdos
De ce que nous étions un jourDe lo que fuimos un día
À nous regarder dans les yeuxDe mirarnos a los ojos
Avec le regard perduCon la mirada perdida


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SZ Wise Guy y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección