Traducción generada automáticamente

Low
SZA
Bas
Low
(Dis-leur de tirer)(Tell 'em to shoot)
(Je suis hors du coup, je suis hors de portée)(I'm out the loop, I'm out of range)
Oh, je reste à l'écartOh, I stay out the way
Cunnin' down, le côté de moi, j'aime que ça pèteCunnin' down, the side of me, I like to get it poppin'
Mais ces salopes dans mes affaires me poussent à choisir la violenceBut these bitches in my business got me out here choosin' violence
Si tu me vois en public, tu ne me connais pas, reste silencieuxIf you see me out in public, you don't know me, keep it silent
Dans la chambre, je crie, mais dehors, je reste discretIn the bedroom, I be screamin', but outside, I keep it quiet
Garde ça discret, je suis le plus bas des basKeep it on the lowski, I'm the lowest of the lowest
Je veux voir si tu peux garder ça comme si personne ne savait rienWanna see if you can keep it like nobody knows shit
J'ai besoin que tu dégages de mon espace (ouais)I need you to get the fuck out of my space (yeah)
Un remplaçant est en route, s'il te plaît, ne joue pasReplacement's on the way, please, don't play
Cette chatte, c'est comme une grande évasion (oh)That pussy's feelin' like a great escape (oh)
Pas besoin de trick, les vieux chiens ne changent pasDon't need no trick, old dogs don't change
Je baise, je ne fais plus l'amour (chatte)I'm fuckin', I ain't makin' love no more (pussy)
T'as une nouvelle meuf, pourquoi tu pleures ?You got a new bitch, what the fuck you cryin' for?
Je suis égoïste, j'appelle toutes mes préféréesI'm movin' selfish, callin' all my favorite hoes
Tu sais comment me joindre à chaque fois, ça tourne dans ta têteYou know how to reach me every time and it plays in your mind
Avec une montée qui ressemble à un crimeWith a rush that feels like we committed a crime
Sache où tu appartiens, je vais te garder une placeKnow where you belong, I'm gon' save you a spot
Mais je peux pas être dehors, le coin est trop chaudBut can't be outside 'cause the block is too hot
Et je suis tout le temps dans ta têteAnd I'm all on your mind
Où que tu sois, ne m'appelle pasWherever you are, don't call me
(Allons-y)(Let's go)
Cunnin' down, le côté de moi, j'aime que ça pète (d'accord)Cunnin' down, the side of me, I like to get it poppin' (alright)
Mais ces salopes dans mes affaires me poussent à choisir la violence (ouais, ouais)But these bitches in my business got me out here choosin' violence (yeah, yeah)
Si tu me vois en public, tu ne me connais pas, reste silencieux (ok)If you see me out in public, you don't know me, keep it silent (okay)
Dans la chambre, je crie, mais dehors, je reste discretIn the bedroom, I be screamin', but outside, I keep it quiet
Garde ça discret, je suis le plus bas des basKeep it on the lowski, I'm the lowest of the lowest
Je veux voir si tu peux garder ça comme si personne ne savait rien (allons)Wanna see if you can keep it like nobody know shit (let's)
Garde ça discret, je suis le plus bas des basKeep it on the lowski, I'm the lowest of the lowest
Je veux voir si tu peux garder ça comme si personne ne savait rienWanna see if you can keep it like nobody know shit
J'ai besoin de confidentialité totale, des trucs privés (ouais)I need total confidential, private shit (yeah)
Je ne veux pas que quelqu'un pense que je suis une grande salope (c'est chaud)Don't want no one thinkin', I'm a grown bitch (it's lit)
Les fuseaux horaires changent, maintenant on est en première classe (direct)Timezones change, now we on the first-class trip (straight up)
Ne me fais pas chier, tu sais que je deviens lunatiqueDon't work my nerves, you know I get moody
On baise, on ne fait plus l'amourWe fuckin', we ain't makin' love no more
Tu parles, mais il ne suit pas avec des gestesYou talk that talk, but he don't match it with some stroke
Où que tu sois, quoi que tu aies besoinWherever you are, whatever you need
Ne m'appelle pasDon't call me
Ne m'appelle pasDon't call me
Cunnin' down, le côté de moi, j'aime que ça pèteCunnin' down, the side of me, I like to get it poppin'
Mais ces salopes dans mes affaires me poussent à choisir la violence (d'accord)But these bitches in my business got me out here choosin' violence (alright)
Si tu me vois en public, tu ne me connais pas, reste silencieuxIf you see me out in public, you don't know me, keep it silent
Dans la chambre, je crie, mais dehors, je reste discretIn the bedroom, I be screamin', but outside, I keep it quiet
Garde ça discret, je suis le plus bas des basKeep it on the lowski, I'm the lowest of the lowest
Je veux voir si tu peux garder ça comme si personne ne savait rienWanna see if you can keep it like nobody know shit
Garde ça discret, je suis le plus bas des basKeep it on the lowski, I'm the lowest of the lowest
Je veux voir si tu peux garder ça comme si personne ne savait rien (allons)Wanna see if you can keep it like nobody know shit (let's)
(Fous-moi la paix, vrai)(Fuck you, real shit)
(Je n'étais même pas là : Fous-moi la paix)(I wasn't even on: Fuck you)
(Mais tu essaies de me faire passer pour un con)(But you tryna make me look stupid)
(Je vais te foutre une claque, arrête de jouer avec moi)(I'll slap the dog shit out of you, stop playin' with me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SZA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: