Traducción generada automáticamente

Pledge Allegiance to the Swag
T. I.
Juramento de lealtad al estilo
Pledge Allegiance to the Swag
[Intro][Intro]
Ay, cuenta ese dinero para mí, socioAy count that money for me partner
Ay Ross, asegúrate de que ese tipo tenga esa mierda correcta, ¿me oyes?Ay Ross make sure that nigga got that shit right, ya hear me?
Ay, deja que un cabrón vaya ding, eso son 150 milAy, let a motherfucker go ding, that's a 150 thou
Sí, esa mierda debería sumar alrededor de 5.4Yeah, that shit should add up to about 5.4
Vuelvo enseguida, voy a vestirmeI be right back, I'm finna go get dressed
Dile al tipo que llene de gas el jetTell tha nigga to gas up tha jet
[Estribillo: T.I.][Chorus: T.I.]
Sigo en mi grind porque eso es lo primeroI stay on my grind cause that come first
Si se pasa de la raya, sus sentimientos van a dolerIf he get outta line his feelings finna get hurt
Todo en lo que pienso es en conseguir esa plataAll that's on my mind is get that dough
Si me pruebas, te llevaré a lugares a los que no quieres irHe try me imma take you places you don't wanna go
56 montones más y estoy en tu ciudad56 stacks of more and I'm in your town
Solo para sacudir un poco el trasero, pero va a pasarJust to shake some booty home but it finna go down
Escucha ese click clack, mejor retrocede rápidoHear that click clack roll, better get back fast
Presta atención cuando me veas jurar lealtad al estiloHave attention when you see me pledge allegiance to the swag
Juramento de lealtad al estilo [x8]Pledge allegiance to the swag [x8]
[Verso 1: T.I.][Verse 1: T.I.]
Ay, hago mi cosa, tú no sabesAy, I do my thang you don't know
Fuera de control, juego el juego como vaOff the motherfuckin' chain, play the game how it go
No estoy en el juego pero soy un problema en secretoI ain't in the game still imma problem on the low
Golpeo esas cosas bien, solo sé que sé quién las tiene baratasWhip them thangs well just know I know who got it for the low
Triple O.G. tan libre de tontos, lo juroTriple O.G. so sucker free, I swear
No me conoces, amigo, puedes irte a la mierda de aquíYou don't know me homie you can get the fuck from round here
No me importa quién seas, con quién estés o a quién conozcasI don't care who you will, who you with or who you know
Seamos claros, soy un maldito G y tú una putaLet's be clear, I'm a motherfuckin' G and you a hoe
Mantén ese Remy XO listo, con dinero, hinchadoKeep that Remy XO pulled up, bankrolled, swole up
Huelo el dinero en el aire en cuanto llego, ayyySmell money in the air soon as I roll up, ayyy
Soy el más genial de la ciudadI'm the coolest in the city bitch
Mientras tú eres un tonto en esa estúpida y ridícula mierdaWhile you lame trippin' on that goofy stupid silly shit
¿A quién has visto realmente hacerlo, súper rico y sucio, matando la escena?Who you ever seen it really did, super fly filthy rich, any with it killin' shit
Entré en esa maldita con mi ego y conseguí dineroCame in that bitch with my ego and got cash
Te exijo que levantes la mano yI demand you to raise your hand and
Jures lealtad al estiloPledge Allegiance To The Swag
[Estribillo][Chorus]
[Verso 2: Rick Ross][Verse 2: Rick Ross]
El mundo no tiene dinero, llámame David CopperfieldWorld got no money call me David Copperfield
Una perra desaparecerá o la perra desapareceráA bitch'll disappear or the bitch will disappear
Controlamos las esquinas, eso es política habitualWe control the corners, that's usual politics
Presiona un botón desde la mansión, te golpeo con una balaPush a button from the mansion, hit you with a hollow tip
Somos dos tipos diferentes, yo sirvo, él se drogaWe two different niggas, I'm servin', he sniffing his
Y amo ese nuevo Bugatti, cómo cambia de marcha esa perraAnd I love that new Bugatti, how that bitch be shifting gears
Moviendo como me muevo, me junto con unos pocos seleccionadosMovin' how I move, I fuck with a selected few
Gafas de aviador y Audemars, el bisel azul fluorescenteAviators and Audemars, tha bezel flourescent blue
Nigga del sur, tuve que salir del barrilDown south nigga, had to climb up out the barrel
Engañar a estos negros, ahora rockeamos en la ropaOutfox these niggas, now we rock out on apparrel
letras cortesía de www.killerhiphop.comlyrics courtesy of www.killerhiphop.com
Jura lealtad al estilo porque esta mierda es de primeraPledge allegiance to the swag cause this shit is top notch
Saltando dentro y fuera de perras como si estuviera jugando a la rayuelaJumpin' in and outta bitches like I'm playin' hopscotch
Saltando dentro y fuera de seis como si tuviera un concesionario de autosJumpin' in and outta sixes like I got a car lot
Y tengo el tipo de dígitos que tu perra marcaráAnd I got the type of digits that your bitch'll dial by
Jóvenes negros, arrodíllense ante los reyesYoung niggas bow down to the kings
En presencia de un Don, muestra respeto, besa mi anilloIn the presence of a Don, pay respect, kiss my ring
[Estribillo][Chorus]
[Verso 3: T.I.][Verse 3: T.I.]
El Enzo desfasado, cuello, muñeca heladaThe Enzo off set, neck, wrist frosty
Si el trato no es de cien millones, no estás hablando de nadaDeal ain't hundred mil, you ain't talkin' bout shit
Un negro quiere pelear, recibe todo el cal rápidoNigga wanna beef, he get the whole cal quick
Si hablas de papel, entra en mi oficinaIf you talking bout some paper step into my office
En plan de casa de chulo, escribiendo a chicas,On some pimp house shit, written out chicks,
Fóllalas por detrás, escupirán pollaFuck 'em from behind, they be spitting out dick
Disculpa ahora, pero si puedo hacer un anuncioExcuse me now but if I may make an announcement
Ya no fumo, pero cuando lo hacía, estaba fumando onzas de gasI smoke no more but when I did I was blowin' ounces of gas
Pregúntale a los federales qué tenía cuando me encontraronAsk the feds what I had when they found me
Estamos listos para lo que sea, no interrumpas mi cuentaWe down with whatever, don't interrupt my countin'
Bailando diariamente, llama a mi contadorBallin' on a daily basis, call my accountant
La única vez que haces llover es cuando tiras monedas en una fuenteOnly time you make it rain when you throwin' change in a fountain
Flujo enfermo, loco, trastornado, necesito consejoFlow sick, crazy, derranged, need counselin'
Él dice que no soy gran cosa, ella dice que soy excepcionalHe say I ain't all that, she say I'm outstandin'
Esos tontos son cursis, los cuadrados están pasados de modaThem lames all cheesy, square's outta season
Cuando veas mi estilo, negro, jura tu lealtadWhen you see my swag, nigga, pledge your allegiance
[Estribillo][Chorus]
[T.I Hablando][T.I Talking]
Oye, mi negro, soy el tipo de estrellas y rayas, ¿sabes a lo que me refiero?Ay my n-gga I'm the type of stars and stripes you know what I'm saying,
Si vienes a joder conmigo con esa mierda, verás estrellas y rayas, ¿me entiendes, negro? ¿entiendes eso, negro? di que miento, piensa que es un juego si quieres, socioyou come f-ck with me on that bullsh-t you'll be seeing Stars and Stripes n-gga, you understand that n-gga, say I'm lying, think its a game if you want to partna
Ay Ross, te veo, mi negro, pongo esa música de Maybach, negro, cuando estoy escuchando música en mi Maybach, ¿me entiendes?Ay Ross I see you my n-gga, I bump that Maybach music n-gga when I'm playing music in my Maybach, ya dig
Oye escucha, todos ustedes otros tontos amigos negrosAye listen, all you other sucker ass n-gga homeboys
No los veo, perros transparentes, translúcidosI don't see you dogg, you transparent, translucient dog
mi negro, quítate de mi camino, deja que el dinero pase por aquí, perromy n-gga get out my way n-gga let money get through here dog
entiendesyou understand
diles a esos negros que ni siquiera están en mi maldito currículum, perrosay you n-ggas aint even on my muthaf-cking resume dog
oye, si te saqué del juego, fue un placer sacarte de mi maldito camino, ¿sabes a lo que me refiero?aye my n-gga if I did take you out the game it was my pleasure to move you out my God Damn way you know what I'm saying
Negros, no digan más hogaresn-ggas say no more homes
negro, podrías haber muerto en manos de otro hombre, ¿sabes a lo que me refiero?nigga you could have died in the hand of another man, you know what I'm saying
Negro, soy lo mejor que te ha pasado, negron-gga I'm the best thing that ever happen to you, n-gga
sabes, di amigoyou know, say homeboy
mi peor maldito error fue lo mejor que esperabasmy worst muthf-cking mistake was the best you ever hope for
¿sabes a lo que me refiero? olvidé más mierda de la que podrías recordarknow what I'm saying, I forgot more sh-t than you could remember
negro, tengo más maldito dinero en mi cajón de cadenas que tú en tu maldito rollo bancario, negron-gga, I got more muthaf-cking money in my chain draw than you got in your God damn bank roll n-gga
negro, en cualquier momento que quieras, negro, igualo mi cambio con tus malditos dólares, veamos quién gana primero, ¿sabes a lo que me refiero?n-gga anytime you want to n-gga I match my change to your mutha-fcking dollars see who come up first know what I'm saying
¡El banco grande se lleva al banco pequeño, negro, qué pasa, negro?Big bank take little bank n-gga wassup n-gga?
Estos negros pensaron que solo estaba hablando cuando entré en esta muf-cka hablando esa mierda de jaula, negroThese n-ggas thought I was just talkin when I came in this muf-cka talkin that Cage sh-t n-gga
Mírame ahora, negro, ¿qué ves, negro?Look at me know n-gga what you see n-gga?
¿Eh?Huh?
Sí, sí, sí, síYeah, yeah, yeah, yeah
Saca tu pluma, toma notas, negroGet your pen out take notes nigga
No odies, negro! ¡Ja!Don't Hate n-gga! Ha!
A la mierda esa mierda, socio.F-ck that bullsh-t, Partna.
Es el muf-cka...It's the muf-cka...
Oye hombre, Jay.. Ay, Jay hablando de..Aye man, Jay.. Ay, Jay talkin bout..
Jay dice que hizo el Blueprint, mi negroJay say he made the Blueprint my n-gga
Esta es la maldita Fundación, ¿vale?This the muthaf-ckin' Foundation n-gga, ok?
Sí, todo lo demás se construirá sobre esta mierda, negro.Yeah, everything else would be built up off of this sh-t n-gga.
Todo listo, sí, síAll Red-y yeah, yeah
No hace falta explicar todo lo entendidoSay no more n-gga everything understood don't need to be explained
Ross, te tengo, negro, no digas másRoss I got you n-gga, say no more
Todo bien, mi negroIt's all good my n-gga
Grand Hustle PSC de por vida, perra, negro!Grand Hustle PSC For Life Bitch N-gga!
¡Lado oeste!West Side!
Hay un banco aquí, negroIt's on one bank here n-gga
¡Cuenta, te lo dije! ¿No te lo dije maldito? ¡sí!Count, I told you! Didn't I muthaf-ckin' tell you? yeah!
Bueno, entonces, nos vemos en el maldito otro lado, negro!Aight then, I'll holla at ya'll n-ggas on the motherf-cking Flipside n-gga!
¡Cien millones más, un autobús, negro, perra, negro!A hundred million plus, a bus n-gga, bitch n-gga!
[Fin][End]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T. I. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: