Traducción generada automáticamente

A Better Day
T. I.
Un Día Mejor
A Better Day
Está bienIt's okay
Mañana será un día mejorTomorrow'll be a better day
Cuando tu renta esté atrasada y estés tratando de mantenerte firmeWhen ya rent a day late and ya tryna stay straight
Pero la única forma de conseguirla es traficando esa drogaBut the only way to get it is to slang that weight
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Todos llegamos al mundo con un brillo en los ojosWe all came in the world with a sparkle in our eye
Sin saber que lo único que podemos prometer es morirNot knowing the only thing that we can promise is to die
Una promesa es mucho, nadie puede garantizarlaA promise is a lot can't nobody guarantee it
Y la muerte acecha en la esquina, nadie puede verla maldita seaAnd death around the corner can't nobody damn see it
No puedo estar de acuerdo en que Dios sea bueno todo el tiempoI can't agree that god good at all time
Pero todos sabemos que las cosas no son buenas todo el tiempoBut we all know shit aint all good at all time
Así que llevo mi pistola en el barrio todo el tiempoSo i tote my strap in the hood and all time
Pero el respeto no es algo que se entienda en nuestra épocaBut respect aint just something that's understood in our time
Especialmente por nuestra gente, odio eso por el futuroEspecially by our kind man i hate it for the future
La policía no quiere encerrarte más, quieren disparartePolice don't wanna lock ya up no more they wanna shoot ya
Y eso es la mitad de malo de lo que estos envidiosos te haránAnd that's half as bad as these hatas'll do ya
Tan pronto como tengas dinero, querrán dispararteAs soon as ya get ya loot up they wanna shoot up
Dios no quiera que me maten, apuesto a que nadie sabíaLord forbid to kill me i bet ya nobody knew what
Los tontos reciben disparos y la policía viene directamente a nosotrosSuckas get shot and police come straight to us
Y así es como nos tratan desde que los negros triunfaronAnd that jus how they do us ever since niggas blew up
Sé que estás pasando por eso, sé que también lo estoy viviendo, hermanoI know ya goin through it know i'm goin thru it too bruh
Cuando tu renta está atrasada y estás tratando de mantenerte firmeWhen ya rent a day late and ya tryna stay straight
Pero la única forma de conseguirla es traficando esa drogaBut the only way to get it is to slang that weight
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Cuando tu hija tenga unos 6 años y su papá no sirva para nadaWhen ya daughter like 6 and her pops aint shit
No querías decirle que mamá y tú tienen que ir a bailarYou aint wanna tell her you and momma gotta go strip
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Estoy haciendo esto por el barrio y el niño sin papáI'm doin this for the hood and the kid wit no dad
Yo era igual que ustedes, no se sientan tan malI was just like ya'll don't feel so bad
Sé que es difícil cuando vives tan malKnow it's hard when ya live so bad
Te golpean y se preguntan por qué sigues tan malThey whoop ya ass and they wonder why ya still so bad
Por mucho tiempo, te golpean y solo te ríesFor long, ya get whoopin's and just laugh
Mamá lava la ropa y encuentra una pequeña bolsa azulMomma washin' clothes and find a lil' blue bag
Te pregunta qué estás haciendo y le dices que te pareces a mi papáShe ask what ya what ya doin ya tell her stuntin' like my daddy
Sabías que iba a ser un traficante cuando me tuvisteYou knew that i was gonna be a hustla when ya had me
Mira a tu alrededor, mamá, me enviaste a la tienda a comprar panLook around ma you sent me to the store to get some bread
Y paso al menos 8 porros o másAnd i'm passin' atleast 8 j's or mo'
La renta ha estado atrasada por 8 días o másRent been late for 8 days or mo'
Pero traficar es un mejor hábito que 8 días de nieveBut slangin' blow a better habit than 8 days of snow
Estás corriendo con la droga y ves las luces azulesYa out speedin' wit the white and ya see the blue lights
Y estás en tu tercera falta, así que el juez dice cadena perpetuaAnd ya on ya 3rd strike so the judge say life
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Si tu hijo tiene 14 años y su papá es un criminalIf ya son 14 and his dad a folk criminal
Es difícil darse cuenta, nena, pero Dios está contigoHard to realize it baby girl but god with ya
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Mi mamá, la hija de 14 años, acaba de ser asesinadaMy momma girl son 14 just got killed
Tuve que contenermeHad to catch myself
Estaba a punto de decirle que entiendo cómo te sientesBout to tell her i know how ya feel
Hubiera sido un maldito mentirosoI'd a been a damn liar
La veo tratando de no llorarSee her tryin not to cry
Sabe que está en un lugar mejorShe know he in a better place
Pero solo quiere saber por quéBut she just wanna know why
Sé que si alguien toca a los míosKnow somebody touch mine
Y un negro va a morirAnd a nigga gon' die
Está pasandoIt's goin down
¿Cómo me atrevo a decirle que se calme?How dare i tell her to calm down
Intenté convencerla de que ahora está en los brazos de DiosI tried to convince her that he in god's arms now
Ella dijo que no creo que haya un Dios en este momentoShe said i don't believe that theres a god right now
Sé que es difícil en este momento y tu corazón está ligero ahoraI know its hard right now and ya heart light now
Pero Dios da nuevos comienzos, puedes empezar ahoraBut god give new begginins u can start right now
Sé que estás marcada en este momento porque estás separada en este momentoKnow ya scarred right now cuz you apart right now
Pero mierda, estás en mejor forma que nosotros en este momentoBut shit you in better shape than we are right now
Cuando tu renta está atrasada y estás tratando de mantenerte firmeWhen ya rent a day late and ya tryna stay straight
Pero la única forma de conseguirla es traficando esa drogaBut the only way to get it is to slang that weight
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Cuando tu hija tenga unos 6 años y su papá no sirva para nadaWhen ya daughter like 6 and her pops ain't shit
No querías decirle que mamá y tú tienen que ir a bailarYou aint wanna tell her you and momma gotta go strip
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Estás corriendo con la droga y ves las luces azulesYa out speedin' wit the white and ya see the blue lights
Y estás en tu tercera falta, así que el juez dice cadena perpetuaAnd ya on ya 3rd strike so the judge say life
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day
Si tu hijo tiene 14 años y su papá es un criminalIf ya son 14 and his dad a folk criminal
Es difícil darse cuenta, nena, pero Dios está contigoHard to realize it baby girl but god with ya
Está bien, mañana será un día mejorOkay, tomorrow'll be a better day



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T. I. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: