Traducción generada automáticamente

What you know?
T. I.
¿Qué sabes tú?
What you know?
Aye..aye..aye..aye..aye..Aye..aye..aye..aye..aye..
¿Qué sabes tú de eso? (3x)What you know about that? (3x)
Aye...Aye...
¿No sabes que tengodon't you know I got
la llave por el tres cuando chillo, nena, ella respondekey by the three when I chirp shawty chirp back
Bolsa de LouisLouis nap sack
donde guardo todo el trabajowhere I hold'n all tha work at
Estribillo:refrain:
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
Yo sé todo sobre esoI know all about that
44 cargadas en secreto, ¿dónde está el queso?Loaded 44's on the low where the cheese at
Recién salido del jet a los proyectos, ¿dónde están los G's?Fresh off the jet to the Jects where the G's at
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
Hey, ¿qué sabes tú de eso?Hey what you know about that?
Hey, yo sé todo sobre esoHey I know all about that
Me ves en tu ciudad, sentado bonito, sabes que estoy brillando, amigoSee me in ya city sittin pretty kno I'm shining dawg
Andando con un par de chicas latinas y una muñeca chinaRidin wid a couple latin brawds and a china doll
Y sabes cómo jugamosAnd you kno how we ball
Aye..Aye..
Andando en autos relucientesRidin in shiny cars
Aye..Aye..
Entrando en centros comerciales de diseñadorWalk in designer malls
Aye..Aye..
Comprando todo lo que vimosBuy everything we saw
Sabes sobre mí, amigoYou know about me dogg
No hables de mí, amigoDon't talk about me dogg
Y si dudas de mí, amigoAnd if you doubt me dogg
Mejor retírate, amigoYou better out me dogg
Estoy un poco loco, hermanoI'm throwed off slightly bro
No querrás pelear conmigo, hermanoDon't wanna fight me bro
Soy rápido como un rayo, mejor usa tus Nike, hermanoI'm fast as lightning bro ya better use ya Nike's bro
Sé que no me caes bien porqueKnow you don't like me cause
Tu chica probablemente síYo bitch most likely does
Me ve en esos autosShe see me on them dubs
Frente a cada clubIn front of every club
Estoy drogado, estoy animadoI be on dro I'm buzzed
Abrazo a cada chicaGive every ho a hug
Los chicos no me muestran mala caraNiggaz don't show me mugs
Porque no me conocenCause you don't know me 'cause
Aye...Aye...
¿No sabes que tengodon't you know I got
la llave por el tres cuando chillo, nena, ella respondekey by the three when I chirp shawty chirp back
Bolsa de LouisLouis nap sack
donde guardo todo el trabajowhere I hold'n all tha work at
Estribillorefrain
44 cargadas en secreto, ¿dónde está el queso?Loaded 44s on the low where the cheese at
Recién salido del jet a los proyectos, ¿dónde están los G's?Fresh off the jet to the Jects where the G's at
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
Hey, ¿qué sabes tú de eso?Hey what you know about that?
Hey, yo sé todo sobre esoHey I know all about that
Caramelo en el '64Candy on the '64
Tripas de cuero y peceraLeather guts and fish bowl
50 en el anillo de meñique solo para que brille mi puño50 on the pinky ring just to make my fist glow
Tus chicas se agachanYa bitches get low
Porque yo gano dineroBecause I get dough
¿Y qué? Soy rico, perraSo what? I'm rich ho
Todavía derribo puertasI still pull a-kick-do' (kick ya door down)
¿Por qué hablas mierda?What you talking shit fo'?
¿Tienes que correr y golpear?gotta run and hit fo'?
Te escucho gritar y pensé que sacarías una pistolaGot you a yellin and I thought you put out a gun hit fo
Pero eres un tipo asustadizoBut you's a scary dude
Creído por muy pocosBelieved by very few
Solo mantente muy tranquiloJust keep it very cool
O te enterraremosOr we will bury you
Toda esa actitud es innecesaria, amigoSee all that attitude's, unneccesary dude
Porque nunca llevas herramientas, ni siquiera jurasCause you never Carry Tools not even sweary qs
Tienes engañada a la gente, que me ve en la teleYou got these people fooled, who see me on the tube
Intenta con la tripulación, te verán en las noticiasWhatever try the crew, they'll see you on the news
Aye...Aye...
¿No sabes que tengodon't you know I got
la llave por el tres cuando chillo, nena, ella respondekey by the three when I chirp shawty chirp back
Bolsa de LouisLouis nap sack
donde guardo todo el trabajowhere I hold'n all tha work at
Estribillorefrain
44 cargadas en secreto, ¿dónde está el queso?Loaded 44s on the low where the cheese at
Recién salido del jet a los proyectos, ¿dónde están los G's?Fresh off the jet to the Jects where the G's at
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
Hey, ¿qué sabes tú de eso?Hey what you know about that?
Hey, yo sé todo sobre esoHey I know all about that
Recién salido del jet al bloqueFresh off the jet to the block
Quemando caucho con un estallido en el techoBurn a rubber with a top-pop
Dispararé y dispararé y les diré que se detengan y calienten la cuadraI'll pop and bust a shot and tell em stop and make the block hot
Tu sello fue eliminadoYa label got got
Porque no eres caliente'Cause you are not hot
Tengo el primer lugarI got the top spot
Y no se detendráAnd it will not stop
Un video o no, eso lo disparará hasta que el gatillo se detengaA video or not that will bust it to the glock stop
Te sacaré de ese Bentley Coupe y lo llevaré al desguaceDrag ya out that Bentley Coupe and take it to the chop shop
Socio, te tenemosPartner, we got ya'll
Si algo estallaIf it may pop off
Responderé a la pregunta '¿Me harán desaparecer tu bloque?'I'll answer the question "Will I get ya block knocked off?"
Y qué es, hermanoAnd what it is bro
Mira, te mataré, hermanoLook I'll kill ya, bro
Estoy en tu barrio, si eres un gángster, ¿por qué estás aquí?I'm in your hood, if you a gangsta what you here for?
Alguien mejor traiga a tu hermano antes de que lo envíenSomebody better get bro for he get sent for
Dices que quieres arreglarlo, ¿por qué sigues hablando mierda?You say you wanna squash it what you still talkin shit for?
Aye...Aye...
¿No sabes que tengodon't you know I got
la llave por el tres cuando chillo, nena, ella respondekey by the three when I chirp shawty chirp back
Bolsa de LouisLouis nap sack
donde guardo todo el trabajowhere I hold'n all tha work at
Estribillorefrain
44 cargadas en secreto, ¿dónde está el queso?Loaded 44s on the low where the cheese at
Recién salido del jet a los proyectos, ¿dónde están los G's?Fresh off the jet to the Jects where the G's at
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
¿Qué sabes tú de eso?What you know about that?
Hey, ¿qué sabes tú de eso?Hey what you know about that?
Hey, yo sé todo sobre esoHey I know all about that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T. I. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: