Traducción generada automáticamente
On Uzhe Mertv
Tabu
Él ya está muerto
On Uzhe Mertv
Con una cantidad inimaginable de soles ardientesGoriashchij nemyslimym kolichestvom solnts
Su ciudad se veía a mil kilómetros de distanciaIkh gorod byl viden za tysiachu verst
Y todos querían llegar allíI kazhdyj khotel dotianut'sia tuda
Sin creer en la insinceridad de ese fuegoNe veria v neiskrennost' takogo ognia
Y las multitudes enloquecidas se dirigían hacia la luzI tolpy bezumnykh stremilis' na svet
Aplastándose mutuamente, se abrían paso hacia adelanteSminaia drug druga lomilis' vpered
Dejando atrás un rastro enredadoNa szadi ostavlennyj sputannyj sled
Nadie miraba, dudoso de a dónde los llevaríaNikto ne smotrel - on ikh vriad li kuda privedet
Y ahora ya cerca del final del caminoI vot uzhe blizko konechnaia tochka marshruta
La ciudad mágica brillante - un miedo misteriosoSverkaiushchij skazochnyj gorod - tainstvennyj strakh
Parecía que en cualquier momento les daría la manoKazalos' vot-vot - i on protianet im ruku
Y la luz era despiadadamente aguda hasta doler en los ojosA svet byl bezzhalostno ostryj do boli v glazakh
Simplemente él ya está muertoProsto on uzhe mertv
Los recibió hospitalariamente con ventanas rotasGostepriimno vstrechal ikh bojnitsami vybitykh okon
Con ruinas sombrías de antaño magníficos palaciosSkupymi ruinami nekogda prekrasnykh dvortsov
Con callejones estrechos y atestadosZakhlamlennymi tesnymi koridorami ulits
Con monumentos de innumerables pilares de antiguos puentesMonumentami bezlikikh opor drevnikh mostov
Simplemente él ya está muertoProsto on uzhe mertv
Y el frío se volvió más malvado y la muerte más alegreA kholoda stanovilis' vse zlee a smert' veselee
Todas las puertas se les abríanIm otkryvalis' vse dveri
Y de inmediato se desprendían de la sogaI tut zhe sryvalis' s petel'
El viento nervioso agitaba banderas rasgadas en las fachadasVeter nervno trepal na fasadakh rvanye flagi
Y la tormenta ocultaba el camino a casaA dorogu domoj mezhdu tem ukryvala metel'
Y quienes quedaron vivos entreI kto ostalsia v zhivykh sredi
Los grises y fríos edificiosSerykh kholodnykh gromadin
Escribían temblorosos sus nombres con manos temblorosasNa nikh drozhashchej rukoj oni pisali svoi imena
Así continuó hasta que no quedó nadie másTak prodolzhalos' do tekh por poka nikogo ne ostalos'
Y la nieve en las ruinas brillaba como millones de solesI sneg na ruinakh gorel millionami solnts



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tabu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: