Traducción generada automáticamente
A Table!
Tachan Henri
¡A la mesa!
A Table!
Los senos hinchados de las chicas reposan en la cestaLes seins gonflés des filles posés sur la corbeille
De un escote entreabierto para el cliente de una noche,D'un corsage ent'ouvert pour le client d'un soir,
La Hucha del Sexo donde fluyen las grosellas,La Tirelire du Sexe où coulent la groseille,
Las cascadas de lujuria, los torrentes de dólares...Les cascades de stupre, les torrents de dollars...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
El hippie que golpean, el inmigrante que detienen,Le hippy qu'on bastonne, l'immigré qu'on arrête,
El sospechoso que calientan, una noche, en la celda,Le suspect qu'on réchauffe, un nuit, au mitard,
El vagabundo que ya no puede escupir su espinazoLe clodo qu'en peut plus de cracher son arête
En lugar de poder vomitar caviar...A défaut de pouvoir dégueuler du caviar…
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
Los curas sin sotana, las monjas sin cofia,Les curés sans soutane, les bonnes sœurs sans cornette,
Siempre en libertad el otro loco en el Vaticano,Toujours en liberté l'aut're dingue au Vatican,
Y Jesús harto de servir de platilloEt Jésus qu'en a marre de servir de dînette
Al rebaño culposo de los últimos comulgantes...Au troupeau cul-béni des derniers communiants...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
Los escándalos sofocados en los salones de los príncipes,Les scandales étouffés dans les boudoirs des princes,
Las orgías reales en los lujosos hoteles:Les partouzes royales dans les riches hôtels:
Hay que mostrar la ropa interior blanca en nuestras provinciasFaut montrer culotte blanche au fond de nos provinces
Para poder airear su virtud en el burdel...Pour pouvoir aérer sa vertu au bordel...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
Todo un pueblo de borrachos drogados con vinoTout un peuple d'ivrognes défoncé au pinard
Que denuncian las 'drogas' levantando la cabeza,Qui dénonce les "drogues" en redressant la tête,
Porque los desafortunados quieren disfrutarParc'que des malheureux veulent prendre leur panard
En las nubes azules de algún otro planeta...Sur les nuages bleus de quelque autre planète...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
El Mundo que se corta en pedazos, entre chacales,Le Monde qu'on découpe en tranches, entre chacals,
Como un pollo raquítico, como un tierno faisán,Comme un poulet chétif, comme un tendre faisan,
Una pierna en Nueva York, una pierna en los UralesUne cuisse à New-York, une cuisse à l'Oural
Y la carcasa muerta para las palomas indigentes...Et la carcasse morte aux pigeons indigents...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"
Un pan perdido salvado del horno de la infanciaUn pain-perdu sauvé du fourneau de l'enfance
Que guardo en mi corazón para todos los Jean Valjean,Que je garde en mon cœur pour tous les Jean Valjean,
Y mi boca hambrienta de ti, mi Inocencia,Et ma bouche affamée de toi, mon Innocence,
Esperando que suene la Campana del Vacío...En attendant que tinte la Cloche du Néant...
¡A la mesa! ¡A la mesa!"A table! A table!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tachan Henri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: