Traducción generada automáticamente
La Chasse à L'enfance
Tachan Henri
La Caza de la Infancia
La Chasse à L'enfance
Qué tristes son nuestras vacacionesQu'elles sont tristes nos vacances
Cuando cazamos a la Infancia,Quand on fait la chasse à l'Enfance,
En la calle del Capitán FerberRue du Capitaine Ferber
La luna engancha en los farolesLa lune accroche aux réverbères
Sombras frágiles con delantalesDes ombres frêles en sarrau
Y princesas a cuadros...Et des princesses aux carreaux...
En París, Praga o en CoblenzaA Paris, Prague ou à Coblence
En la isla de Ré, en Isla-de-Francia,Dans l'île de Ré, en Ile-de-France,
En la calle del Mercado o en la calle de la Ensenada,Rue du Marché ou rue de l'Anse,
La luna agita, arroja y lanza,La lune agite jette et lance,
En pantomima a los desagües,En pantomime aux caniveaux,
Pierrots blancos al hilo del agua...Des pierrots blancs au fil de l'eau...
Y allí, muy lejos de las multitudes,Et là, bien loin des populaces,
Amantes malditos que se abrazan,Des amants maudits qui s'enlacent,
Esperamos, al final del callejón,Nous guettons, au fond de l'impasse,
Nuestros pasos perdidos de niño que pasan.Nos pas perdus d'enfant qui passent.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tachan Henri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: