Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hatsunetsu
Tacica
Hatsunetsu
Hatsunetsu
Rien de spécial
何者でもないもの
nanimono demo nai mono
Les yeux brillants
目を光らせた
me wo hikaraseta
Juste un seul qui s'approche trop, c'est pas grave, c'est la nuit
ただの一人寄り過ぎだっていいさ 夜のもの
tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono
Même sous un ciel sans étoiles, tends la main
星一つない空でも手を差し出せよ
hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidase yo
Que tu viennes ou pas, c'est un autre de nos désirs
来るか来ないかは別の僕らの願い
kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai
C'est vrai, respirer et battre au rythme, c'est unique dans ce monde
そうだ 呼吸も鼓動も二つとない世界でのこと
sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto
Toujours sur une scène sans couleur
いつも色のない舞台に立って
itsumo iro no nai butai ni tatte
Et pourtant, au fond, j'attends un lever de soleil que personne n'a jamais vu
尚その奥で誰も見たことのない朝日を待ってる
nao sono oku de dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru
Perdu dans mes pensées, à moitié effacé
途方に暮れてかすれたまま
tohou ni kure te kasure ta mama
Je touche à moi-même
自分に触れる
jibun ni fureru
Égoïstement, je veux voler encore plus
わがままにもっと飛行
wagamama ni motto hikou
Les yeux brillants
目を光らせて
me wo hikarasete
La pluie continue de rire juste à côté
雨がすぐ隣で笑い続けようと
ame ga sugu tonari de warai tsudzukeyou to
Cherchant, ramassant, tout pour un futur sans précédent
探して、拾って皆かつてない未来へのこと
sagashite, hirotte mina katsute nai mirai eno koto
S'il te plaît, fais face à cette situation d'urgence
どうか非常事態に向かい合って
douka hijoujitai ni mukaiatte
Lumière qui était avec nous derrière mes paupières, attends-nous
瞼の裏で共にいた光よ 僕らを待ってて
mabuta no ura de tomo ni ita hikari yo bokura wo mattete
Si ça ne te dérange pas de faire comme moi
見よう見まねで構わないなら
miyoumimane de kamawanai nara
On peut être libre
自由になれる
jiyuu ni nareru
Oh oooh
Oh oooh
Oh oooh
Respirer, battre, tout ça pour un futur unique
呼吸を鼓動を全部二つとない未来でのこと
kokyuu wo kodou wo zenbu futatsu to nai mirai deno koto
Toujours sur une scène sans couleur
いつも色のない舞台に立って
itsumo iro no nai butai ni tatte
Et pourtant, au fond, j'attends un lever de soleil que personne n'a jamais vu
尚その奥で誰も見たこともない朝日を待ってる
nao sono oku de daremo mita koto mo nai asahi wo matteru
Perdu dans mes pensées, à moitié effacé
途方に暮れてかすれて
tohou ni kurete kasurete
Maintenant, je touche à moi-même
今自分に触れる
ima jibun ni fureru
Dans un monde sans nom
そんな名前のない世界にだって
sonna namae no nai sekai ni datte
J'attends encore ce lever de soleil qui ressemble à la lumière que j'ai vue un jour
未だその中でいつか見た光に似た朝日を待って
imada sono naka de itsuka mita hikari ni nita asahi o mattete
Pour prouver que je vis des jours qui ne reviendront plus
もう帰らない日を生きる証明に
mou kaeranai hi wo ikiru shoumei ni
Je touche à moi-même!
自分に触れる!
jibun ni fureru!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tacica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: