Transliteración y traducción generadas automáticamente

Bohemian
Taeko Ohnuki (大貫 妙子)
Boheemse
Bohemian
Geruchten in de lucht, zo treurig
風の噂 悲しく
kaze no uwasa kanashiku
Stromen door de achterafstraat
流れくる 裏通り
nagare kuru uradori
Alleen hoorde ik de hallo-melodie
ひとりで聞いた ハロー メロディ
hitori de kiita harō merodi
Via de muur hoor ik de radio
壁越しに聞く ラジオ
kabe goshi ni kiku rajio
Kinderen spelen op de piano
子供の弾く ピアノ
kodomo no hiku piano
Nieuwe cinema overspoelt de stad
ニューシネマ 街に溢れ
nyū shinema machi ni afure
Ah, in verlangen
ああ、憧れには
ā, akogare ni wa
Is er altijd hoop
いつも希望がある
itsumo kibō ga aru
New York zal weer herboren worden
ニューヨークまた生まれ変わる
nyū yōku mata umare kawaru
Kansen komen voorbij, Off-Broadway
チャンスは巡るよ オフ・ブロードウェイ
chansu wa meguru yo ofu burōdowe
Een weddenschap op de glorie
栄光への賭けに
eikō e no kake ni
De toekomst die vergaat
破れてゆく明日
yaburete yuku ashita
Ah, in verlangen
ああ、憧れには
ā, akogare ni wa
Is er altijd hoop
いつも希望がある
itsumo kibō ga aru
Hollywood, de stad die blijft branden
ハリウッド燃え続けた街
hariuddo moe tsuzuketa machi
De wankelende wereld aan de zijlijn
揺れ動く世界よそに
yureugoku sekai yo so ni
Ik ben doorgegaan
走り続けてきた
hashiri tsuzukete kita
En heb alleen legendes achtergelaten
伝説だけ残し
densetsu dake nokoshi
Terug naar de laatste haven
最後の港へ帰る
saigo no minato e kaeru
Voor wat verloren is gegaan
失ったもののために
ushinatta mono no tame ni
De dorstige ziel
渇いた魂は
kawaita tamashii wa
Jaagt nieuwe dromen na
新しい夢を追い
atarashii yume wo oi
De tijd verstrijkt
時は移ろい
toki wa uzurōi
Voor de zwervende ziel
さすらう魂に
sasurau tamashii ni
Zingt nieuwe dromen, nieuwe liedjes
新しい夢を歌を
atarashii yume wo uta wo
De eeuwen en de tijden veranderen
Les siècles et les temps changent
Les siècles et les temps changent
Maar een zwervende ziel
Mais une âme vagabonde
Mais une âme vagabonde
Voedt zich met dromen en liederen
Se nourrit de rêves et de chansons
Se nourrit de rêves et de chansons
De eeuwen en de tijden veranderen
Les siècles et les temps changent
Les siècles et les temps changent
Maar een zwervende ziel
Mais une âme vagabonde
Mais une âme vagabonde
Voedt zich met dromen en liederen
Se nourrit de rêves et de chansons
Se nourrit de rêves et de chansons




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taeko Ohnuki (大貫 妙子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: