Transliteración y traducción generadas automáticamente

Labyrinth
Taeko Ohnuki (大貫 妙子)
Labyrinthe
Labyrinth
Deux lunes se lèvent sur la colline verte
みどりのおかにふたつのつきがでる
Midori no oka ni futatsu no tsuki ga deru
Nées entre le passé et l'avenir
かことみらいのはざまにうまれる
Kako to mirai no hazama ni umareru
À ce moment-là, les gens se perdent dans un labyrinthe
そのときひとはめいきゅうというなの
Sonotoki hito wa meikyuu to iu na no
Attirés par le fruit de l'inquiétude, ils se laissent aller
ふあんのかじつさそわれくちにする
Fuan no kajitsu sasowa re kuchi ni suru
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
Bientôt, l'âme se vend au diable
やがてあくまにたましい
Yagate akuma ni tamashii
Pour un Méphistophélès
うりわしためふぃすと
Uriwatashita mefisuto
Chuchotant d'une voix douce
あまいこえでささやく
Amai koe de sasayaku
Homme et homme, femme et femme
おとことおとこおんなとおんなの
Otoko to otoko on'na to on'na no
Une jalousie transparente qui grandit en secret
ひそかにそだつとうめいなじぇらしー
Hisokani sodatsu toumeina jerashii
Au milieu de ce grand bal masqué
みじめなでかだんすかめんのまんなかに
Mijimena dekadansu kamen no man'naka ni
Un vide béant dans l'obscurité nous fixe
ぽっかりあいたくらやみがみつめる
Pokkari aita kurayami ga mitsumeru
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinthe
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
N-h-t-I-r-y-b-a-l labyrinth
Quand je m'en suis rendu compte, c'était déjà là
きづいたときまってた
Kidzuita toki matteta
L'horloge tourne, impossible de l'arrêter
とめられないとけいの
Tome rarenai tokei no
Aujourd'hui encore, je tourne la vis
ねじをきょうもまいてる
Neji o kyou mo mai teru
Protégé par la beauté
うつくしーさにまもられた
Utsukushi-sa ni mamora reta
Un doux rêve en mosaïque
あわいゆめのモザイクが
Awai yume no mosaic ga
S'écoule sans cesse, fragile
はかなくこぼれる
Hakanaku koboreru
Protégé par la beauté
うつくしーさにまもられた
Utsukushi-sa ni mamora reta
Un doux rêve en mosaïque
あわいゆめのモザイクが
Awai yume no mosaic ga
S'écoule sans cesse, fragile
はかなくこぼれる
Hakanaku koboreru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taeko Ohnuki (大貫 妙子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: