Traducción generada automáticamente
Le Drapeau
Tagada Jones
La Bandera
Le Drapeau
Quieran ser verdes, amarillos o azules, todo eso nos importa pocoQu'ils soient verts, jaunes ou bleus, tout ça nous importe peu
Ya sean feos o hermosos, hechos de estrellas o de logosQu'ils soient laids qu'ils soient beaux, faits d'étoiles ou de logos,
Son pocos los que no están manchados, ensuciados por la sangre de antiguas tragediasRares sont ceux qui ne sont pas salis, souillés par le sang d'anciennes tragédies,
En memoria de nuestros hermanos víctimas de una plaga, ¡nos cagamos en el color de sus banderas!A la mémoire de nos frères victimes d'un fléau, on chie sur la couleur de vos drapeaux !
Demasiadas tradiciones, convicciones, patriotas o represionesTrop de traditions, de convictions, de patriotes ou de répressions
Demasiados dictados y religionesTrop de dictats et de religions,
No queremos más clanes, buenos o malosOn ne veut plus de clans, de bons, de méchants,
No queremos más negros, no queremos más blancosOn ne veut plus de noirs, on ne veut plus de blancs,
Ni militares ni fronterasPlus de militaires ni de frontières
Sea cual sea el tono de nuestras pobres pielesQuelque soit le teint de nos pauvres peaux,
Escupimos en la cara de sus idealesOn crache à la face de vos idéaux,
No tememos ni las amenazas ni el caosOn ne craint ni les menaces ni le chaos,
Somos el futuro y ustedes solo palabrasNous sommes le futur et vous que des mots,
En memoria de nuestros hermanos víctimas de una plaga, ¡nos cagamos en el color de sus banderas!A la mémoire de nos frères victimes d'un fléau, on chie sur la couleur de vos drapeaux !
Mujeres y niños arrancan gritosFemmes et enfants arrachent des cris,
Decapitados, violados por los enemigos de la vidaDécapités, violés par les ennemis de la vie?
¿En nombre de qué, en nombre de quién?Au nom de quoi, au nom de qui ?
¿Podemos permitir tales infamias?pouvons-nous laisser faire de telles infamies?
Sea cual sea el tono de nuestras pobres pielesQuelque soit le teint de nos pauvres peaux,
Escupimos en la cara de sus idealesOn crache à la face de vos idéaux,
No tememos ni las amenazas ni el caosOn ne craint ni les menaces ni le chaos,
Somos el futuro y ustedes solo palabrasNous sommes le futur et vous que des mots,
En memoria de nuestros hermanos víctimas de una plaga, ¡nos cagamos en el color de sus banderas!A la mémoire de nos frères victimes d'un fléau, on chie sur la couleur de vos drapeaux !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tagada Jones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: