Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.352

Helena, Helena, Helena

Taiguara

Letra

Significado

Hélène, Hélène, Hélène

Helena, Helena, Helena

Peut-être qu'un jour, par négligence ou par fantasmeTalvez um dia, por descuido ou fantasia
Hélène, Hélène, HélèneHelena, Helena, Helena
Dans mes bras elle s'est penchéeNos meus braços debruçou
C'était par enchantement ou désenchantementFoi por encanto ou desencanto
Ou même par mon chant ou par mes pleursOu até mesmo por meu canto ou por meu pranto
Ou c'était pour le sexe ou elle a vu en moi son refletOu foi por sexo ou viu em mim o seu reflexo
Ou peut-être une aventure ou même une quêteOu quem sabe uma aventura ou até mesmo uma procura
Pour trouver un grand amourPra encontrar um grande amor

Mais aujourd'hui je sais qu'un jour, à cause d'un coup de fil manquéMas hoje eu sei que um dia, por faltar telefonema
Hélène, Hélène, HélèneHelena, Helena, Helena
Dans mes bras elle a passé la nuitNos meus braços pernoitou
C'était par hasard, pour une histoireFoi por acaso, por um caso
Ou même par habitude, pour sentir mon parfumOu até mesmo por costume, pra sentir o meu perfume
Donner de l'amour pour un plan, donner son corps pour un planDar amor por um programa, dar seu corpo num programa
Aujourd'hui elle s'en va sans même me prévenirHoje vai e nem me chama
Un adieu est tout ce qu'il resteUm adeus é o que restou

Peut-être qu'un jour, par espoir ou en étant enfantTalvez um dia, por esperança ou ser criança
J'ai laissé Hélène, HélèneDeixei Helena, Helena
Me guider de ses brasCom seus braços me guiar
Je suis parti sans but, si naïfFui sem destino, tão menino
Et aujourd'hui je vois la folie, je suis perdu sur une routeE hoje eu vejo o desatino, estou perdido numa estrada
Je demande de l'aide à ceux qui passent, tant d'amour à donner gratuitementPeço ajuda a quem passa, tanto amor pra dar de graça
Tout le monde trouve ça drôleTodo mundo acha graça
Ce dénouement qui m'a emportéDesse fim que me levou

Marie Hélène et ses hommes de renomMaria Helena e seus homens de renome
Parmi eux elle a fait son nomEntre eles fez seu nome
Et parmi eux elle s'est élevéeE entre eles se elevou
C'était sans amour, c'était sans pudeurFoi sem amor, foi sem pudor
Mais aujourd'hui je comprends la manière de ceux qui sauvent leurs intérêtsMas hoje entendo o jeito desses pra salvar seus interesses
Donner son corps ne coûte rien et avec un air d'amoureuseDar seu corpo custa nada e com ar de apaixonada
Dans ses cercles élevésEm suas rodas elevadas
Elle a assuré son destinSeu destino assegurou

Peut-être qu'un jour, par désir de poésieTalvez um dia, por desejo de poesia
Hélène, Hélène, HélèneHelena, Helena, Helena
Peut-être qu'elle voudra tendre la mainTalvez queira dar a mão
Peut-être trop tard, même en vainTalvez tão tarde, até em vão
Qui sait si j'ai un chemin en vue ou peut-être que je n'existe même pasQuem saiba eu tenha um rumo à vista ou quem sabe eu nem exista
J'offre ce chant à n'importe quel prix, à n'importe quel chagrinOfereço este meu canto a qualquer preço, a qualquer pranto
Je ne veux pas d'amour, ça ne se discute pasNão quero amor, não se discute
Je cherche quelqu'un qui m'écouteEu procuro quem me escute

Enviada por Eros. Subtitulado por Rogério. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taiguara y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección