Transliteración y traducción generadas automáticamente

Brand New Smile
Takagaki Ayahi
Nueva Sonrisa Radiante
Brand New Smile
Todo va a estar bien
Everything’s gonna be all right
Everything’s gonna be all right
¿No puedes decirlo con una sonrisa feliz?
Can’t you say it with a happy smile?
Can’t you say it with a happy smile?
Mirando fijamente al cielo azul, de repente comienza a desbordarse
あおぞらながめていたらとつぜんあふれだした
Aozora nagamete itara totsuzen afuredashita
Las predicciones fallaron y me siento atrapado bajo una lluvia repentina
よほうがはずれてふったどしゃぶりのなかにいるきぶん
Yohou ga hazurete futta doshaburi no naka ni iru kibun
Cada vez que el viento sopla y derrama, nadie puede expresar sus sentimientos
かぜにふかれてこぼれるたびにだれにもいえないきもち
Kaze ni fukarete koboreru tabi ni dare ni mo ienai kimochi
¡Se derriten y desaparecen, ¡Intentemos!
とけてきえたLet’s try!
Tokete kieta Let’s try!
¡Todos los días! ¡Todas las noches!
Everyday! Everynight!
Everyday! Everynight!
Deteniéndome, mi corazón comienza a moverse suavemente
たちどまってこころがそっとうごきだすよ
Tachidomatte kokoro ga sotto ugokidasu yo
¡Siempre! ¡En todas partes!
Everytime! Everywhere!
Everytime! Everywhere!
La sonrisa después de la lluvia debería brillar más que antes bajo el sol
あめあがりのえがおはまえよりひざしあびてひかるはず
Ameagari no egao wa mae yori hizashi abite hikaru hazu
En lugar de trazar los contornos del aburrido ayer
たいくつすぎるきのうのりんかくなぞるよりも
Taikutsu sugiru kinou no rinkaku nazoru yori mo
Intentemos romper nuestra propia cáscara y enviar el viento a nuestros corazones
じぶんのからをこわしてこころにかぜをおくってみよう
Jibun no kara wo kowashite kokoro ni kaze wo okutte miyou
Libera todas las emociones escondidas en tu pecho hacia el cielo
むねにかくしたかんじょうぜんぶそらへとときはなして
Mune ni kakushita kanjou zenbu sora he to tokihanashite
¡Mira hacia arriba y lucha!
うえをむいてGo fight!
Ue wo muite Go fight!
¡Todos los días! ¡Todas las noches!
Everyday! Everynight!
Everyday! Everynight!
Hice un deseo para poder reír siempre
いつもわらっていられるようにねがいこめた
Itsumo waratte irareru you ni negai kometa
¡Siempre! ¡En todas partes!
Everytime! Everywhere!
Everytime! Everywhere!
El paisaje que continúa más allá de mis pestañas se tiñe de un color diferente
まつげのさきにつづくけしきはちがういろにそまっていく
Matsuge no saki ni tsuzuku keshiki wa chigau iro ni somatte iku
No puedes encontrar un cielo despejado si sigues mirando hacia abajo
うつむいてたらはれわたるそらみつかるわけないから
Utsumuitetara harewataru sora mitsukaru wake nai kara
¡Mira hacia arriba y lucha! ¡Algún día, brilla!
うえをむいてGo fight!いつかBe Shine!
Ue wo muite Go fight! itsuka Be Shine!
¡Todos los días! ¡Todas las noches!
Everyday! Everynight!
Everyday! Everynight!
Deteniéndome, mi corazón comienza a moverse suavemente
たちどまってこころがそっとうごきだすよ
Tachidomatte kokoro ga sotto ugokidasu yo
¡Siempre! ¡En todas partes!
Everytime! Everywhere!
Everytime! Everywhere!
La sonrisa después de la lluvia debería brillar más que antes bajo el sol
あめあがりのえがおはまえよりひざしあびてひかるはず
Ameagari no egao wa mae yori hizashi abite hikaru hazu
¡Todos los días! ¡Todas las noches!
Everyday! Everynight!
Everyday! Everynight!
Hice un deseo para poder reír siempre
いつもわらっていられるようにねがいこめた
Itsumo waratte irareru you ni negai kometa
¡Siempre! ¡En todas partes!
Everytime! Everywhere!
Everytime! Everywhere!
El paisaje que continúa más allá de mis pestañas se tiñe de un color diferente
まつげのさきにつづくけしきはちがういろにそまる
Matsuge no saki ni tsuzuku keshiki wa chigau iro ni somaru
El sol ya está empezando a brillar
ひざしはもうかがやきはじめてる
Hizashi wa mou kagayakihajimeteru
Todo va a estar bien
Everything’s gonna be all right
Everything’s gonna be all right
¿No puedes decirlo con una sonrisa feliz?
Can’t you say it with a happy smile?
Can’t you say it with a happy smile?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takagaki Ayahi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: