Traducción generada automáticamente

Kinou No Namida To, Kyou No Humming
Takahashi Yu
Lágrimas de ayer y el zumbido de hoy
Kinou No Namida To, Kyou No Humming
¿Felicidad? Cuando me preguntan, solo puedo responder 'bueno, bueno'“shiawase ka?” tte kikarerya “maa maa” to shika kotaerarenai
¿Mi vida es así de fracasada? ¿Qué responderías tú?Sonna boku no jinsei wa shippai? kimi nara nante kotaeru darou
¿Entonces, es una falsa felicidad? Cuando me preguntan, no es tan malo como para decirlo hasta ese punto“jaa fushiawase ka?” tte kikarerya sokomade iu hodo waruku mo nai
¿Hay algo que no puedo evitar? Responder a la fuerza también se siente como una mentiraDocchi ka ja nakya ikenai no kai? muriyari kotaete nno mo nanka uso kusai
'Buscando respuestas', escuchando esa canción“kotae wo sagashiteru” sonna uta wo kiite iru
Sin entender bien las respuestas que debo buscar, solo las tragoSagasubeki kotae mo yoku wakaranai mama sore wo kuchiasomu
Caminando ruidosamente a través de un paisaje comúnArifureta fuukei no naka wo hyouhyou to aruite iru no sa
A veces con elegancia, a veces con torpezaToki ni kakkotsuke nagara toki ni zukkoke nagara
Son días iguales, pero seguramente no se repetiránOnaji you na mainichi dakedo kitto kurikaeshi de wa nai sa
La puesta de sol que vi ayer era más anaranjada de lo normalKinou mita yuuyake wa itsumo yori orenji ga kokatta
'Tomar una decisión unánime es lo único que tiene sentido'“ittoushou wo toranakya sore igai de wa imi arimasen”
Así que el aplauso estalla en el aire lleno de asfaltoSou ii hanatsu asuriito ni hakushukassai ga makiokotteru
'Entonces, ¿mi vida es sin sentido?' Lo pregunto a la televisión“jaa boku no jinsei muimi desu ka” to terebi ni toikakete miru
'¡No lo sé!' es lo único que dicen, mientras el presentador ya está hablando del próximo tema“shiran!” to iwan bakari ni sude ni kyasutaa wa tsugi no wadai wo hanashite ita
'Incluso hay personas que tienen esos pensamientos...' también hay quienes dicen eso“konna omoi wo shite made…” sonna koto iu hito mo iru
Hay días en los que me siento tan mal que no puedo reírHara ga tatsu hi mo aru kedo waraenai hodo ja nai to iikikashite
Incluso las flores marchitas volverán a la tierra y florecerán de nuevo algún díaKarehateta ato no hana mo tsuchi ni kaette mata itsuka
Están buscando el desencadenante para hacer florecer la próxima florTsugi no hana wo sakaseru kikkake wo tsukutteru
Son días iguales, pero no son inútilesOnaji you na mainichi dakedo muimi nanka ja nai no sa
Las lágrimas de ayer y la sequedad de esta mañanaKinou no namida to harebottai kesa no mabuta
Caminando ruidosamente a través de un paisaje comúnArifureta fuukei no naka wo hyouhyou to aruite iru no sa
A veces con elegancia, a veces con torpezaToki ni kakkotsuke nagara toki ni zukkoke nagara
Son días iguales, pero seguramente no se repetiránOnaji you na mainichi dakedo kitto kurikaeshi de wa nai sa
Las lágrimas de ayer se desvanecen hacia el mañana con esta melodíaKinou no namida to ashita he hanatsu kono merodi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takahashi Yu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: