Transliteración y traducción generadas automáticamente

One More Night
Takako Mamiya
One More Night
One More Night
If I could spend this night as the number one
ねえもういちばんこのまますごせたら
nē mō ichi-ban kono mama sugosetara
End of summer, the love breeze gently blows
なつのおわりこいかぜもなごりおしげにふく
natsunoowari koikaze mo nagorioshi-ge ni fuku
The window by the harbor
みなとべりのまどべは
minato-beri no madobe wa
Reflects the twilight in grape color and memories, a screen
ぶどういろのたそがれとおもいでうつすスクリーン
budōiro no tasogare to omoide utsusu sukurīn
Please, tonight, one more night
おねがいこんやone more night
onegai kon'ya one more night
I don't want to let go of our intertwined fingers
からめたゆびをずっとはなしタクナイ
karameta yubi o zutto hanashitakunai
End of summer, the painful sunset, unbearable
なつのおわりせつなくてゆうひもやるせない
natsunoowari setsunakute yūhi mo yarusenai
Before sinking, I'll make a wish
しずむまえにキスして
shizumu mae ni kisushite
Close my eyes towards the blue night, yearning for the moonlight
あおいよるへひとみとじてあこがれてくムーングロウ
aoi yoru e hitomi tojite akogarete ku mūngurou
Please, tonight, one more night
おねがいこんやone more night
onegai kon'ya one more night
Your messy hair, so dear
あなたのみだれかみいとしくて
anata no midare kami itoshikute
Playing in the sea breeze, teasing you until you blush
しおかぜたわむれたあなたをおさなくさせるしぐさまで
shiokaze tawamureta anata o osanaku sa seru shigusa made
Look, the night is already inviting the moon
ほらよるがもうつきのしたくさせて
hora yoru ga mō tsuki no shitaku sa sete
Two glasses on the table, getting closer
グラス2つテーブルによりそわせてあるの
gurasu 2tsu tēburu ni yori sowa sete aru no
The night breeze by the harbor
みなとべりのよかぜは
minato-beri no yokaze wa
Sweetly blowing to melt our hearts, fashionably
ふたりのこころとかすようになめまいてファッシネーション
futari no kokoro tokasu yō ni namameite fasshinēshon
Please, tonight, one more night
おねがいこんやone more night
onegai kon'ya one more night
With you, forever like this
あなたといつまでもこのままで
anata to itsu made mo kono mama de
I want to feel the sea breeze, continue the summer love feast
しおかぜかんじたいひとなつのこいのうたげつづけたい
shiokaze kanjitai hito natsu no koi no utage tsudzuketai
Hey, weaken me tonight
ねえもうひとばんわたしをよわせてよ
nē mō hitoban watashi o yowa sete yo
More than alcohol, enough to make my lips tingle
おさけよりもくちびるをしびれさせるほどに
o sake yori mo kuchibiru o shibire saseru hodo ni
Sweetly, kiss me
あまくkiss me
amaku kiss me
Weaken me tonight
もうひとばんわたしをよわせてよ
mō hitoban watashi o yowa sete yo
More than alcohol, enough to make my lips tingle
おさけよりもくちびるをしびれさせるほどに
o sake yori mo kuchibiru o shibire saseru hodo ni
Sweetly, kiss me
あまくkiss me
amaku kiss me
Weaken me tonight
もうひとばんわたしをよわせてよ
mō hitoban watashi o yowa sete yo
More than alcohol, enough to make my lips tingle
おさけよりもくちびるをしびれさせるほどに
o sake yori mo kuchibiru o shibire saseru hodo ni
Sweetly, kiss me
あまくkiss me
amaku kiss me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takako Mamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: