Traducción generada automáticamente

Up All Night
Take That
Veiller Toute la Nuit
Up All Night
Parfois je vois ton visage qui me regardeSometimes I see your face looking at me
Tout ton amour et ta grâce qui me sourientAll your love and grace smiling at me
Toutes les choses qu'on avait et qu'on n'a jamais comprisesAll the things we had and never understood
Parfois ça me déchire de penser à toiAt times it cuts me up thinking of you
Tout l'espoir a été gaspillé sur toiAll the hope has gone wasted on you
Toutes les discussions qu'on a eues n'ont jamais servi à rienAll the talks we had never did no good
Oh, peut-être que j'ai pas besoin que tu me sauvesOh, maybe I don't need you to save me
Je veux juste que tu m'aidesI just want you to help me
Parce que tu me tiens éveillé toute la nuitCos you're keeping me up all night
J'en peux plus d'attendreI'm so tired of waiting
Attendre ici pour rienWaiting here for nothing
Je devrais être éveillé toute la nuit avec toiI should be up all night with you
Pour un autre verrePour another glass
Pendant que je regarde la bouteille disparaîtreWhile I watch the bottle disappear
Pendant que je vois la lumière du matin apparaîtreWhile I watch the morning light appear
En pensant à toiThinking about you
Oh, peut-être que j'ai pas besoin que tu me sauvesOh, maybe I don't need you to save me
Je veux juste que tu m'aidesI just want you to help me
Parce que tu me tiens éveillé toute la nuitCos you're keeping me up all night
J'en peux plus d'attendreI'm so tired of waiting
Attendre ici pour rienWaiting here for nothing
Je devrais être éveillé toute la nuit avec toiI should be up all night with you
Oh, peut-être que j'ai pas besoin que tu me sauvesOh, maybe I don't need you to save me
Je veux juste que tu m'aidesI just want you to help me
Parce que tu me tiens éveillé toute la nuitCos you're keeping me up all night
J'en peux plus d'attendreI'm so tired of waiting
Attendre ici pour rienWaiting here for nothing
Je devrais être éveillé toute la nuit avec toiI should be up all night with you
J'ai rencontré cette fille hier soir et elle a ditI met this girl last night and she said
'Pourquoi tu veux pas m'épouser?''Why won't you marry me?'
Il a rencontré cette fille hier soir et elle a ditHe met this girl last night and she said
'Pourquoi tu veux pas m'épouser?''Why won't you marry me?'
Mais je suis trop jeune pour çaBut I'm too young for that
Trop con pour çaToo dumb for that
Trop fauché pour çaToo broke for that
Trop fatigué pour çaToo tired for that
Trop fier pour çaToo proud for that
Et je suis trop loin pour çaAnd I'm too gone for that
Tu voudrais revenir chez moi?Would you like to come back to my flat?
Oh, peut-être que j'ai pas besoin que tu me sauvesOh, maybe I don't need you to save me
Je veux juste que tu m'aidesI just want you to help me
Parce que tu me tiens éveillé toute la nuitCos you're keeping me up all night
J'en peux plus d'attendreI'm so tired of waiting
Attendre ici pour rienWaiting here for nothing
Je devrais être éveillé toute la nuit avec toiI should be up all night with you
Oh, peut-être (oh, peut-être) que j'ai pas besoin que tu me sauvesOh, maybe (oh, maybe) I don't need you to save me
Je veux juste que tu m'aidesI just want you to help me
Parce que tu me tiens éveillé toute la nuit (pourquoi tu ferais pas ça pour moi?)Cos you're keeping me up all night (why don't you do that for me?)
J'en peux plus d'attendreI'm so tired of waiting
Attendre ici pour rienWaiting here for nothing
Je devrais être éveillé toute la nuit avec toiI should be up all night with you
Allez, dis juste que tu resterasCome on just say you'll stay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Take That y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: