Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakura-iro
Takei Shiori
Color de cerezo
Sakura-iro
Ya no te veo como todos los días
もうきみを まいにちのように みかけることもないでしょう
mou kimi wo mainichi no you ni mikakeru koto mo nai deshou
Ahora contigo, en estos días juntos, puedo revivir mis pensamientos
いまきみと ともにありしひびに (ah-) おもいをめぐらせる
ima kimi to tomo ni ari shi hibi ni (ah-) omoi wo meguraseru
Los recuerdos se acumulan, tal vez nos encontremos de nuevo algún día
おもいでは かさなって またいつかあえる
omoide wa kasanatte mata itsuka aeru
¿Cuánto tiempo podré recordar?
どれくらい おぼえていれるでしょうか
dore kurai oboete ireru deshou ka
En la tristeza de la despedida, busco a otra persona
わかれのせつなさに またひとをもとめ
wakare no setsunasa ni mata hito wo motome
Repetiré encuentros una y otra vez
であいを くりかえすのでしょう
deai wo kurikaesu no deshou
* Color de cerezo, bailando con el viento, envolviendo gentilmente el día de la partida
さくらいろ かぜにおどれば たびだちの日を やさしくつつんだ
sakura-iro kaze ni odoreba tabidachi no hi wo yasashiku tsutsunda
Recordando lágrimas, tiñendo las estaciones, desapareciendo como una débil luz
なみだおぼえし きせつをそめてきえてゆく あわいひかりのよう
namida oboe shi kisetsu wo somete kiete yuku awai hikari no you
Ve hacia adelante...
さきへゆきなさい
saki e yukinasai
Sin saberlo, las palabras que tragaste seguramente se transmitirán
ひとしれず きみがのみこんだ ことばもきっとつたわるよ
hitoshirezu kimi ga nomikonda kotoba mo kitto tsutawaru yo
Eleva tu futuro, conectándolo con la alegría
まいあがれ きみの未来がよろこびにつながるよう
maiagare kimi no mirai ga yorokobi ni tsunagaru you
Si pudiera volverse más fuerte sin perder lágrimas
うしなわず なみだなくつよくなれたら
ushinawazu namida naku tsuyoku naretara
Sería genial, ¿verdad? Qué frustrante
いいのにね なんてもどかしいの
ii noni ne nante modokashii no
Para crecer como todos, ¿deberíamos saborear sentimientos que rompen el corazón?
ひともそだつために こころかれるような
hito mo sodatsu tame ni kokoro kareru you na
¿Conectaremos emociones para repetir encuentros?
きもちを あじわうのでしょうか
kimochi wo ajiwau no deshou ka
El color de cerezo, lo que creemos es más frágil que lo que pensamos
さくらいろ しんじるものはおもうよりもろく てにふれぬもの
sakura-iro shinjiru mono wa omou yori moroku te ni furenu mono de
Alejándose, brillando como un sueño tenue que une a las personas
とおくはなれてゆくひとをつなぐあわいゆめのようにかがやく
tooku hanarete yuku hito wo tsunagu awai yume no you ni kagayaku
Con anhelos entrelazados
あこがれまじりで
akogare majiri de
Cuando escucho una canción de amor
あいのうたがきこえてきたら
ai no uta ga kikoete kitara
Recuerdo el calor humano
ひとのぬくもりをおもうのです
hito no nukumori wo omou no desu
Alguien está pensando en alguien
だれかがだれかをおもっているよ
dareka ga dareka wo omotte iru yo
Está tan lleno de... (um-)
こんなにあふれてる... (um-)
konna ni afureteru... (um-)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takei Shiori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: