Transliteración y traducción generadas automáticamente
Dare Mo Shiranai
Takenobu Mitsuyoshi
Nadie lo sabe
Dare Mo Shiranai
Nadie sabe la tormenta que ahora atraviesa mi corazón
だれもしりやしないあらしがいまこころをかける
Dare mo shiri ya shinai arashi ga ima kokoro wo kakeru
Nadie sabe los sentimientos que ahora iluminan el cielo errante
だれもしりやしないおもいがいまさまようそらてらして
Dare mo shiri ya shinai omoi ga ima samayou sora terashite
En el río del tiempo que fluye
ながれてゆくときのかわで
Nagarete yuku toki no kawa de
Esta noche también salgo corriendo en busca de algo
おれはこんやもまたさがしはしる
Ore wa kon’ya mo mata sagashi hashiru
Fragmentos de recuerdos desaparecidos
きえたおもいでのかけら
Kieta omoide no kakera
La tierra verde arde lejos, una sonrisa temblorosa
みどりもえるだいちとおくゆれるほほえみ
Midori moeru daichi tooku yureru hohoemi
Nunca podré olvidar, me dirijo hacia esos ojos
けしてわすれることできないあのひとみへむかえ
Kesshite wasureru koto dekinai ano hitomi e mukae
El dolor llamado amor lo dejo en el más allá de ese cielo
あいとゆうなまえのいたみはあのそらのかなたあずけて
Ai to yuu namae no itami wa ano sora no kanata azukete
En el río del tiempo que parece ahogarme
おぼれそうなときのかわで
Oboresou na toki no kawa de
Solo llevo el bullicio mientras corro
おれはざわめきだけつれてはしる
Ore wa zawameki dake tsurete hashiru
Hacia el camino lejano de ayer
はるかきのうへのみちを
Haruka kinou e no michi wo
Golpeando fuertemente mi pecho
つよくむねをなぐる
Tsuyoku mune wo naguru
La lluvia y el viento me guían
あめがかぜがみちびく
Ame ga kaze ga michibiku
Nadie sabe la tormenta que ahora atraviesa mi corazón
だれもしりやしないあらしがいまこころをかける
Dare mo shiri ya shinai arashi ga ima kokoro wo kakeru
Nadie sabe la tormenta que ahora grita y llora
だれもしりやしないあらしがいまなきさけんだこえ
Dare mo shiri ya shinai arashi ga ima naki sakenda koe
Nadie sabe la tormenta que empuja mi espalda
だれもしりやしないあらしがこのせなかをおして
Dare mo shiri ya shinai arashi ga kono senaka wo oshite
Todos creen en la noche que cierra el día
だれもみなしんじているよるがとじるひを
Dare mo mina shinjite iru yoru ga tojiru hi wo
Todos están buscando, todos están deseando
だれもさがしてるだれももとめてる
Dare mo sagashiteru dare mo motometeru
Todos siguen persiguiendo
だれもおいつづけてる
Dare mo oitsuzuketeru
El día en que llega el amanecer
よあけがくるひを
Yoake ga kuru hi wo
Tomando la tormenta en mis manos
あらしをてにして
Arashi wo te ni shite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takenobu Mitsuyoshi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: