Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 31.028

Cute Without The 'E' (Cut From The Team)

Taking Back Sunday

Letra

Significado

Lindo sin la 'E' (cortado del equipo)

Cute Without The 'E' (Cut From The Team)

Tu lápiz labial, su collar.. no molestes ÁngelYour lipstick, his collar.. don't bother Angel
Sé exactamente lo que pasaI know exactly what goes on

Cuando todo lo que vas a conseguir esWhen everything you'll get is
todo lo que has querido, princesaeverything that you've wanted, princess
(bien, ¿cuál preferirías)(well which would you prefer)
Mi dedo en el gatillo, oMy finger on the trigger, or
(yo boca abajo, abajo a través de su piso)(me face down, down across your floor)
Yo boca abajo, abajo a través de tu pisoMe face down, down across your floor
(yo boca abajo, abajo a través de su piso)(me face down, down across your floor)
Bueno, siempre y cuando esta cosa esté cargadaWell just so long as this thing's loaded

¿Y le dirás a todos tus amigos?And will you tell all your friends
tienes tu arma en mi cabezayou've got your gun to my head
Todo esto fue sólo una ilusiónThis all was only wishful thinkin,
todo esto fue sólo pensamiento de deseosthis all was only wishful thinkin
¿Y le dirás a todos tus amigos?And will you tell all your friends
tienes tu arma en mi cabezayou've got your gun to my head
Todo esto fue sólo una ilusiónThis all was only wishful thinkin,
todo esto fue sólo pensamiento de deseosthis all was only wishful thinkin
Vámonoslet's go...

No te molestes en tratar de explicar ÁngelDon't bother trying to explain Angel
Sé exactamente lo que pasa cuando estás en... yI know exactly what goes on when you're on... and
¿Qué tal si estoy fuera de tu ventana?How about I'm outside of your window
(¿qué tal si estoy fuera de tu ventana)(how about I'm outside of your window)
Mirándole mantener los detalles cubiertosWatchin him keep the details covered
Eres un tonto (eres un tonto)You're such a sucker (you're such a sucker)
para un dulce hablador, sífor a sweet talker, yeah

¿Y le dirás a todos tus amigos?And will you tell all your friends
tienes tu arma en mi cabezayou've got your gun to my head,
todo esto fue sólo una ilusiónthis all was only wishful thinkin,
todo esto fue sólo pensamiento de deseosthis all was only wishful thinkin
(Lo único que lamento es que yo, nunca dejé que me abráis(the only thing I regret is that I, I never let you hold me
espalda)back)
¿Y le dirás a todos tus amigos?And will you tell all your friends
tienes tu arma en mi cabezayou've got your gun to my head
Todo esto fue sólo una ilusiónThis all was only wishful thinkin,
todo esto fue sólo pensamiento de deseosthis all was only wishful thinkin

Esperando lo mejor con la esperanza de que no pase nadaHoping for the best just hoping nothing happens
Mil líneas inteligentes sin leer en servilletas inteligentesA thousand clever lines unread on clever napkins
Nunca te preguntaré si nunca me lo dicesI will never ask if you don't ever tell me
Te conozco lo suficientemente bien como para saber que nunca me amasteI know you well enough to know you never loved me
Esperando lo mejor con la esperanza de que no pase nadaHoping for the best just hoping nothing happens
Mil líneas inteligentes sin leer en servilletas inteligentesA thousand clever lines unread on clever napkins
Nunca te preguntaré si nunca me lo dicesI will never ask if you don't ever tell me
Te conozco lo suficientemente bien como para saber que nunca me amasteI know you well enough to know you never loved me
(¿Por qué no puedo sentir nada(Why can't I feel anything
de alguien que no sea tú?)from anyone other than you?)
Esperando lo mejor con la esperanza de que no pase nadaHoping for the best just hoping nothing happens
Mil líneas inteligentes sin leer en servilletas inteligentesA thousand clever lines unread on clever napkins
Nunca te preguntaré si nunca me lo dicesI will never ask if you don't ever tell me
Te conozco lo suficientemente bien como para saberI know you well enough to know...
(¿Por qué no puedo sentir nada(Why can't I feel anything
de alguien que no sea tú?)from anyone other than you?)

Y todo esto fue culpa tuyaAnd all of this was all your fault
Y todo estoAnd all of this

(Me quedo celosa)(I stay jealous)
Me quedo destrozado y celoso por estoI stay wrecked and jealous for this,
por esta sencilla razónfor this simple reason
Sólo necesito tenerte en cuentaI just need to keep you in mind
como algo más grande que la vidaas something larger than life
(nos destruirá a todos antes de que termine(she'll destroy us all before she's through
y encontrar una manera de culpar a alguien más)and find a way to blame somebody else)
Me quedo destrozado y celoso por estoI stay wrecked and jealous for this,
por esta sencilla razónfor this simple reason
Sólo necesito tenerte en cuentaI just need to keep you in mind
como algo más grande que la vidaas something larger than life
(nos destruirá a todos antes de que termine(she'll destroy us all before she's through
y encontrar una manera de culpar a alguien más)and find a way to blame somebody else)
Me quedo destrozado y celoso por estoI stay wrecked and jealous for this,
por esta sencilla razónfor this simple reason
Sólo necesito tenerte en cuentaI just need to keep you in mind
como algo más grande que la vidaas something larger than life

Escrita por: Adam Lazzara / Eddie Reyes / Shaun D. Cooper, Sr.. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por liara. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taking Back Sunday y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección