Traducción generada automáticamente
Kouenji
Takui Nakajima
Kouenji
Gomibako o hikkuri kaeshita you na heya de
Buri-chi shisugita kami o waraiai nagara
Oretachi wa pan no mimi kajiri shabishabi no gyuunyuu nagashikomi
Kabe ni hatta aitsura mitai ni narou ze tte chikatta
"Yo-ropian papa" de katta reko-do sorezore mochiyotte
Toki o wasure surikireru made kiita
Yamatochou yuubinkyoku mae no oudan
Hodou o oretachi no abi- ro-do da to itta
Dare hitori kocchi no yatsu nante inakatta
Otagai naoranai namari o karakai nagara
"Ko-raru" de nonda banana ju-su
"Nanatsu mori" no nigai burendo ko-hi-
Tatta ippai o nebari nagara otonabita furi shiteta
Furugiya no ten'in wa maru de hippi- itsumo peizuri- o matotte
Minna "suto-nzu kara kieta otoko" mitai datta
Aisou warusou ni reji de tabako fukashiteru
Sugata ga gaki no ore ni wa shoujiki kowakatta
Demo totetsu mo naku kakko yoku utsutta
Kouenji de oriru koto ga hokori datta yatto ibasho o mitsuketa kigashita
Kore ga eien ni tsudzuiteyuku to oretachi wa shinjiteita
Itsu made mo tomodachi de ireru to omotteta
Saifu mo hara mo karappo datta tada ooki na yume dake ga atta
Ikiba no nakatta oretachi o hikiawasete kureta kouenji
Kono machi no soto wa zenbu detarame
Ni omoeta kono machi de ore wa ore de iru koto ga dekita
Donna ni uchinomesaretemo "pal shoutengai" o arukeba
Itsumo dare kashira ni aete kokoro ga yasuraida
"Mugen dou" no okou o taki nagara maiban yume o katariai
Kako no kizu o uchiakete issho ni naita
Otagai no itami wakachiau koto ni hisshi datta
Itsumo takusan no shashin o totta itsumo kidzuitara asa ni natteta
Ikutsumo no koi o hikizuri toki ni furiharai sore demo nukumori ga koishikatta
Manatsu no senpuuki mo nai heya de nanjikan demo aishiatta
Hi-ta- mo nai heya de nanjikan demo dakishimeatta
Kono machi ni isshou kurasou tte itta kekkon shiyou yo tte chikaiatta
Nita mono doushi no oretachi no kodoku o tokashite kureta kouenji
Kaisatsu ni sashikomu natsukashii yuugure
Nande ore wa ima koko ni tatteru n'darou?
"Resupo-ru upparatte mou jikka ni kaeru wa"
Sou itta aitsu o miokutta ano hi
Koko de naguriatta no ga kinou no koto no you ni
Suki datta mise ga tsubureru tabi ni mata hitori to satteyuku tabi ni
Oretachi wa muyami ni kizutsukeau you ni natta
Minna de soroeta mono o ore wa zenbu suteta
Raida-su konba-su raba- souru dokuta- ma-chin
Rakugaki darake no reizouko mo shashin o harimakutta koruku bo-do mo
Kore ga eien ni tsudzuiteyuku to oretachi wa shinjiteita
Itsu made mo tomodachi de ireru to omotteta
Tachitsukushita kaisatsu kara mieru yuugure dake ga ano koro no mama
Damatte deteitta oretachi o yobitomete kurenakatta kouenji
Otona ni natteyuku oretachi o yobitomenaide kureta kouenji
Kouenji
En una habitación que parecía devolver la basura
Demasiado ruidosos, riendo mientras nos cortábamos el pelo
Mordiendo las orejas del pan, derramando la leche pegajosa
Juramos ser como esos tipos que se cubren de la pared
Compramos discos en 'papá europeo', cada uno con lo suyo
Escuchamos hasta olvidar el tiempo
Frente a la oficina de correos de Yamatocho
Dijeron que nuestro callejón era un 'abi-road'
No había nadie como ese tipo por aquí
Mientras nos burlábamos sin arreglar nuestras diferencias
Tomamos un jugo de banana en 'Ko-raru'
Un café amargo de 'Siete Bosques'
Mientras mordíamos un solo pan, fingíamos ser adultos
El dependiente de la tienda de segunda mano siempre llevaba ropa hippie
Todos éramos como 'el hombre que desapareció de las estrellas'
Fumando con desdén en un cenicero lleno de cenizas
Mi apariencia de mocoso me asustaba sinceramente
Pero sin duda, me veía genial
Bajando en Kouenji, sentí orgullo al encontrar mi lugar
Creíamos que esto seguiría para siempre
Pensábamos que siempre seríamos amigos
La billetera y el estómago estaban vacíos, solo teníamos un gran sueño
Kouenji nos unió cuando no teníamos a dónde ir
Todo fuera de esta ciudad es un desastre
En esta ciudad pensé que podía ser yo mismo
No importa cuánto me golpearan, si caminaba por 'Pal Shopping Street'
Siempre me sentía aliviado al encontrarme con alguien
Mientras hablábamos de nuestros sueños todas las noches
Curando las heridas del pasado, lloramos juntos
Era una necesidad compartir nuestro dolor mutuo
Siempre tomamos muchas fotos, siempre nos dimos cuenta al amanecer
Arrastrando muchos amores, a veces sacudiéndolos
Pero aún extrañaba el calor
En una habitación sin aire acondicionado en pleno verano, nos amamos por horas
En una habitación sin luz, nos abrazamos por horas
Prometimos vivir toda la vida en esta ciudad, prometimos casarnos
Kouenji nos ayudó a derretir la soledad de almas gemelas
La nostálgica puesta de sol que se cuela por la entrada
¿Por qué estoy aquí de pie ahora?
'Déjame subirme al resplandor y volver a casa ya'
Así dijo esa persona que vi ese día
Aquí nos golpeamos como si fuera ayer
Cada vez que la tienda que amábamos se cerraba, cada vez que uno de nosotros se iba
Nos lastimamos mutuamente sin piedad
Tiré todo lo que habíamos acumulado juntos
Riders, conversaciones nocturnas, ropa de doctor, máquinas de arcade
Incluso la nevera llena de garabatos y las fotos enmarcadas
Creíamos que esto seguiría para siempre
Pensábamos que siempre seríamos amigos
Desde la tranquila entrada, solo la puesta de sol sigue igual que antes
Kouenji no nos detuvo cuando salimos en silencio
No nos detuvo mientras nos convertíamos en adultos Kouenji



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takui Nakajima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: