Traducción generada automáticamente

Hymn For A Scarecrow
Tally Hall
Hymne pour un épouvantail
Hymn For A Scarecrow
Tu traînes là pour vivreYou hang around for a living
Quelque part entre la terre et le cielSomewhere between all the land & the sky
Être sans jamais pardonnerBeing by never forgiving
Personne ne te connaît et moi non plusNobody knows you and neither do I
Les oiseaux peuvent croire de loinBirds may believe at a distance
Tu affiches un sourire et restes parfaitement immobileYou wear a grin and keep perfectly still
Chassés avec insistanceDriven away with persistence
Je me demande s'ils se sont demandé ou se demanderont un jourI wonder if they have wondered or will ever wonder
Se demanderont un jourEver wonder
Le fermier Jim fredonne quand il est tout seulFarmer jim hums when he's all alone
Il peut imaginer que tu as entendu et qu'il savaitHe may imagine you heard and he knew
Tu n'entendrais pas ce qu'il aurait pu savoirYou wouldn't hear what he might have known
Je me demande s'il se demande si tu te demandes un jourI wonder whether he wonders if you ever wonder
Si tu te demandes un jourEver wonder
OhOh
ÉpouvantailScarecrow
Peut-être que le vent saitMaybe the wind knows
Si tu te demandesWhether you wonder
Qui appelle ton nomWho's calling your name
ÉpouvantailScarecrow
Peut-être que le vent saitMaybe the wind knows
Si tu te demandesWhether you wonder
Si tu es à blâmerIf you are to blame
L'amour de la mère terre m'a chuchoté (et ce n'était pas sa faute)Mother earth's love whispered to me (and it wasn't her fault)
Réalité est un sentiment et le sentiment est réelReal is a feeling and feeling is real
Vous tous coulez à travers moiAll of you are flowing through me
Mais tu ne saurais pas comment comprendre ou ressentirBut you wouldn't know how to fathom or feel
Quand le vent souffleWhen the wind blows
Le vent saitThe wind knows
Le vent saitThe wind knows
OhOh
ÉpouvantailScarecrow
Peut-être que le vent saitMaybe the wind knows
Si tu te demandesWhether you wonder
Qui appelle ton nomWho's calling your name
C'est dommage que personne ne te connaisseShame how nobody knows you
Juste ceux qui se demandent si tu es à blâmerOnly who wonders if you are to blame
Sauvant le grain de ton domaine doréSaving the grain of your golden domain
Sans même raisonner pourquoiWithout even reasoning why
Les corbeaux semblent savoir où tu as besoin qu'ils aillentThe crows seem to know where you need them to go
Allumant une étincelle dans leur esprit pour qu'ils tournent et volentIgniting a spark in their minds so they circle and fly
VolentFly
Tu traînes là pour vivreYou hang around for a living
Emporté par le vent comme un papillon épingléBlown in the wind like a pinned butterfly
Monarque de l'éternel pardonMonarch of ever forgiving
Certains d'entre nous se demandent si tu veux mourirSome of us wonder if you want to die
Voudrais-tu mourir ?Would you want to die?
Comme je me demandeHow I wonder
Se demanderEver wonder
(Le vent sait)(The wind knows)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tally Hall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: