Transliteración y traducción generadas automáticamente
愛き夜道 (uki yomichi)
TamaOnSen
Caminos de Noche
愛き夜道 (uki yomichi)
El mundo de allá siempre es bullicioso
向こうの世界は いつも 賑やか
mukou no sekai wa itsumo nigiyaka
Pero de alguna manera parece aburrido
だけど どこか つまらなそうだ
dakedo doko ka tsumaranasou da
"Solo reír juntos" eso es lo único
『一緒に笑える』それだけのこと
issho ni waraeru sore dake no koto
Es algo muy importante
とても大切なこと
totemo taisetsu na koto
La gratitud hacia ti que me enseñó esto
教えてくれた君への感謝は
oshiete kureta kimi e no kansha wa
No se acaba, pero decir "gracias"
尽きないけど「ありがとう」とは
tsukinai kedo \"arigatou\" to wa
Me da vergüenza y no puedo
照れくさくて 言えそうにない
terekusakute iesou ni nai
Esta noche también, brindemos en silencio
今夜も 黙って乾杯
konya mo damatte kanpai
"Mundo triste, mundo sombrío" y así
「憂世鬱世」云々 嘆き節
yuu yo u tsu yo\" nannun nageki bushi
El amargo sabor del trago que bebo
肴に呷る酒の苦味よ
sakana ni agaru sake no nigami yo
Sin embargo, lo que me embriaga
けれども染み入り酔いぬのは
keredomo shimiiri yoinu no wa
Es porque estoy contigo
君と居るからこそ
kimi to iru kara koso
Uh, sí! En la noche de luna me pierdo en pensamientos
Uh, yeah! 月夜に想い耽る
Uh, yeah! tsukiyo ni omoi fukaru
La luz de la borrachera me ilumina
照らすほろ酔いの背
terasu horoyoi no se
Las lágrimas recorren mis mejillas sonrojadas
涙伝う頬は赤らみ
namida tsutau hoho wa akaramu
Empiezo a bailar, el trago me pica
踊りだし酒の辛み乗せる
odori dashi sake no karami noseru
¿Un poco de frío será por la ropa interior?
少し寒いのは肌着のせい?
sukoshi samui no wa hadagi no sei?
¿Porque no estás aquí?... No, es solo mi imaginación
君がいないから?... いや気のせい
kimi ga inai kara?... iya ki no sei
Disfrutando de los pocos placeres
数少ない嗜みかっ喰らい
suu sukunai asobimi kakkurai
Me confundo más que nunca
撹乱するかつて無いほど
kakuransuru katsute nai hodo
Solo me irrito conmigo mismo
自分にただ苛立ち
jibun ni tada iradachi
La mirada es sin duda un baile de tristeza
眼差しは確かに哀しみの舞
manazashi wa tashika ni kanashimi no mai
Una historia de risa
笑い話
warai banashi
No puedo convertirla en eso, mis pensamientos giran
にも出来ずに想いは盥回し
nimo dekizu ni omoi wa tarai mawashi
Aun así, el mundo sigue girando
それでも回る世界
soredemo mawaru sekai
Así, seguimos existiendo los dos
そう変わらず二人は存在してる
sou kawarazu futari wa sonzai shiteru
Aún sin cambios
今でも垢抜けない
ima demo akanukenai
Me acuesto sin arrepentimientos
そのままで後悔し寝る
sono mama de koukai shi neru
El mundo de allá es tranquilo y seguro
向こうの世界は 平穏無事
mukou no sekai wa heion buji
Pero de alguna manera parece agobiante
だけど どこか息苦しそうだ
dakedo doko ka ikigurushi sou da
No es un lugar donde se pueda
肩の力を 抜き 過ごせる
kata no chikara wo nuki sugoseru
Dejar caer la tensión
場所ではないのだろう
basho de wa nai no darou
"La vida es un hastío" y así
「渡世は厭世」 云々 恨み節
watasu yo wa ensei\" nannun urami bushi
El amargo sabor del trago que bebo
肴に浸る酒の苦味よ
sakana ni shitaru sake no nigami yo
Sin embargo, lo que me embriaga
けれども染み入り酔いぬのは
keredomo shimiiri yoinu no wa
Es porque estás aquí
君が居るからこそ
kimi ga iru kara koso
No tengo ni nombre
僕は 名前も 知られてない
boku wa namae mo shirarete nai
A tu alrededor hay un montón de gente
君の 周りには 人集り
kimi no mawari ni wa hitobashiri
Así que me mantengo un poco alejado
だから 僕は 少し 離れた
dakara boku wa sukoshi hanareta
Te observaba desde un lugar
場所で 君を見ていた
basho de kimi wo miteita
El suave murmullo, la luna escondida
薄ざわめき 雲隠れの月
usu zawameki kumokakure no tsuki
Una noche extrañamente fría en el camino
妙に 肌寒い 夜の小道
myou ni hadazamu yoru no komichi
Con que solo ilumine mis pies está bien
足元を照らす程度でいい
ashimoto wo terasu teido de ii
Esta noche quiero luz
今夜は灯りが欲しい
konya wa akari ga hoshii
Um, bebo y vomito, una frágil resistencia a embriagarme
Um 飲んで吐いてく 酔わんとする 華奢な抵抗
Um nonde haiteku yowan to suru kyashana teikou
Esto es un rompecabezas
これは知恵の輪
kore wa chie no wa
El proceso de desarmarlo, si se resuelve, se acaba
外していく過程 解かれば終い
hazushite iku katei tokareba owai
No lo entendería el niño que fui
子供の僕には理解りやしない
kodomo no boku ni wa rikai riya shinai
Este sentimiento que va y viene
寄せて返してく この感情
yosete kaeshiteku kono kanjou
Casi perdido, pero
半ば迷走 だけどさ
nakaba meisou dakedo sa
Quiero arriesgarme más que desaparecer
消えてしまうより 賭けてしまいたい
kiete shimau yori kakete shimai tai
Aún ardiendo, algún día, algún día
まだ燃ゆる灯を いつか いつか
mada moyuru hi wo itsuka itsuka
"Esta noche la luna está hermosa"
「今夜は月が綺麗ですね」
konya wa tsuki ga kirei desu ne
Parece que no te has dado cuenta
どうやら君は気付いていない
dou yara kimi wa kidzuite inai
Al bajar la mirada me siento aliviado
項垂れてホッとするのは
kakushira rete hotto suru no wa
Sin querer me asomo y
バレて覗き込む様に思わず
barete nozokikomu you ni omowazu
Desvío la mirada, "no es nada"
目線を逸らして「何でもないから」
mesen wo sorashite \"nandemo nai kara
Esta noche también, algún día será un motivo de brindis
今宵もいつか酒の肴
koyoi mo itsuka sake no sakana
El que sufre sigue sin rumbo
患い人はあてのないまま
wazurai hito wa ate no nai mama
Contemplando tu perfil, me enamoro
横顔を眺め惚れる
yokogao wo nagame horeru
Cuando el mundo de allá se cierre
向こうの世界が 幕を閉じて
mukou no sekai ga maku wo toji te
Ellos suspirarán profundamente
彼らは 大きく 息をついた
karera wa ookiku iki wo tsuita
Nosotros también nos separaremos algún día
僕らもいずれ 別れるだろう
bokura mo izure wakareru darou
Cada uno hacia su destino
それぞれの行く先
sorezore no ikusaki
La despedida contigo es un poco triste
君との別れはちょっと悲しいけど
kimi to no wakare wa chotto kanashii kedo
Pero la despedida con lágrimas es más dura
涙の別れはもっとつらい
namida no wakare wa motto tsurai
Así que seguramente en ese momento
だから僕はきっとその時
dakara boku wa kitto sono toki
Te diré sonriendo
笑いながらに言うよ
warai nagara ni iu yo
Los dos riendo, los dos embriagándonos
二人 騒ぎ 二人 酔い耽る
futari sawagi futari yoi fukaru
Aunque esta noche no sea la última
今夜が 最後でもないのに
konya ga saigo demo nai no ni
Mi visión se va nublando
僕の 視界が ぼやけていく
boku no shikai ga boyakete iku
Con la manga me limpio a escondidas
袖で こっそり拭う
sode de kossori nuguu
La luz de la luna se filtra entre las nubes
薄雲越えて 注ぐ月明かり
usugumo koete sosogu tsukiakari
Acurrucado contigo en este camino
君と 寄り添って この夜道
kimi to yorisotte kono yomichi
Esta noche la luna brilla, pero
今夜は 月が明るいけど
konya wa tsuki ga akarui kedo
Quiero quedarme así un poco más
もう少し このまま
mou sukoshi kono mama
"Mundo triste, mundo sombrío" y así
「憂世鬱世」 云々 嘆き節
yuu yo u tsu yo\" nannun nageki bushi
El amargo sabor del trago que bebo
肴に呷る酒の苦味よ
sakana ni agaru sake no nigami yo
Sin embargo, lo que me embriaga
けれども染み入り酔いぬのは
keredomo shimiiri yoinu no wa
Es porque estuviste aquí
君と居たからこそ
kimi to ita kara koso
"La vida es un hastío" y así
「渡世は厭世」 云々 恨み節
watasu yo wa ensei\" nannun urami bushi
El amargo sabor del trago que bebo
肴に浸る酒の苦味よ
sakana ni shitaru sake no nigami yo
Sin embargo, lo que me embriaga
けれども染み入り酔いぬのは
keredomo shimiiri yoinu no wa
Es porque estuviste aquí.
君が居たからこそ
kimi ga ita kara koso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TamaOnSen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: