Traducción generada automáticamente

Que No Se Rompa La Noche
Tamara
Que la nuit ne se rompe pas
Que No Se Rompa La Noche
Que la nuit ne se rompe pas,Que no se rompa la noche,
s'il te plaît, que ça ne se rompe pas.por favor, que no se rompa.
Que la nuit ne se rompe pas,Que no se rompa la noche,
s'il te plaît, que ça ne se rompe pas.por favor, que no se rompa.
Qu'elle soit sereine et longue,Que sea serena y larga,
comme la tige de la rose.como el tallo de la rosa.
Qu'elle soit de lune blanche,Que sea de luna blanca,
avec son givre et ses ombres.con su escarcha y con sus sombras.
Que je dois t'aimer beaucoup,Que tengo que amarte mucho,
que je dois t'aimer tant.que tengo que amarte tanto.
Que si la nuit ne finit pas,Que si la noche no acaba,
je vais te rendre folle.yo te voy a enloquecer.
Que je dois t'aimer beaucoup,Que tengo que amarte mucho,
que je dois t'aimer tant.que tengo que amarte tanto.
Que si la nuit ne finit pas,Que si la noche no acaba,
je vais te rendre folle.yo te voy a enloquecer.
Parce que je garde un monde de désirs agités,Porque guardo un mundo de inquietos deseos,
parce que je garde des rêves, des caresses et des baisers.porque guardo sueños, caricias y besos.
Parce que je garde tant, tant,Porque guardo tanto, tanto,
tant que...tanto que...
Demain matinMañana por la mañana
si la nuit ne se rompe pas.si no se rompe la noche.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
Demain matinMañana por la mañana
si la nuit ne se rompe pas.si no se rompe la noche.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
Que la nuit ne se rompe pas,Que no se rompa la noche,
que le matin n'arrive pas.que no llegue la mañana.
Que la nuit ne se rompe pas,Que no se rompa la noche,
que le matin n'arrive pas.que no llegue la mañana.
Que l'étoile ne se cache pasQue no se oculte la estrella
ni la lune à ta fenêtre.ni la luna en tu ventana.
Qu'elle soit une nuit éternelle,Que sea una noche eterna,
une nuit longue, longue.una noche larga, larga.
Que je dois t'aimer beaucoup,Que tengo que amarte mucho,
que je dois t'aimer tant.que tengo que amarte tanto.
Que si la nuit ne finit pas,Que si la noche no acaba,
je vais te rendre folle.yo te voy a enloquecer.
Que je dois t'aimer beaucoup,Que tengo que amarte mucho,
que je dois t'aimer tant.que tengo que amarte tanto.
Que si la nuit ne finit pas,Que si la noche no acaba,
je vais te rendre folle.yo te voy a enloquecer.
Parce que je garde un monde de désirs agités,Porque guardo un mundo de inquietos deseos,
parce que je garde des rêves, des caresses et des baisers.porque guardo sueños, caricias y besos.
Parce que je garde tant, tant,Porque guardo tanto, tanto,
tant que...tanto que...
Demain matinMañana por la mañana
si la nuit ne se rompe pas.si no se rompe la noche.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
Demain matinMañana por la mañana
si la nuit ne se rompe pas.si no se rompe la noche.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
Demain matinMañana por la mañana
si la nuit ne se rompe pas.si no se rompe la noche.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.
On fera de nouvelles folies,Haremos locura nuevas,
avec l'amour qui nous reste.con el amor que nos sobre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tamara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: