Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 516

Le Jugement

TANDEM

Letra

Das Urteil

Le Jugement

Anklage, treten Sie vor.Accusez levez-vous
Herr Socra (bip) sagt, Mac Tayer wurde am 23. April '79 in Aubervilliers geboren.Monsieur socra (bip) dit mac tayer né à aubervilliers le 23 avril 79.
Ihr Strafregister weist zwei Verurteilungen aus,Votre casier judiciaire porte mention de deux condamnations,
Raub mit Waffengewalt und Geiselnahme.Vol à main armée et séquestration.
Sie werden vor die Geschworenen geladenVous êtes renvoyé devant la cour d'assise
Für den versuchten Mord an Herrn Mac Gregor, geboren in Saint Denis.Pour tentative d’assassinat sur monsieur mac gregor né a saint denis.
Während der Ermittlungen haben Sie die Taten bestritten,Lors de l’instruction vous avez nié les faits,
Erklären Sie sich heute zu den Vorwürfen, die gegen Sie erhoben werden.Expliquez vous aujourd’hui sur ce qui vous est reproché.

Ich habe nichts weiter zu sagen,J’ai rien d’autre à vous dire,
Diese Geschichte überfordert mich, glauben Sie mir.Cette histoire me dépasse, faut m'croire
An diesem Abend bin ich der, der nicht falsch gehandelt hat, und ich habe nicht geschossen.Ce soir la c’est pas moi qui est mal agi et j’n’ai pas tiré
Stellen Sie eine Anfrage an die I.G.S., um den O.P.J. zu untersuchen.Faites une requête a l’i.g.s pour enqueter sur l o.p.j.

Herr, hören Sie auf, die Ermittler in die Irre zu führen.Monsieur, arrêtez d’induire en erreur les enquêteurs
Warten Sie mal.Olah attendez.
Ja, Fragen, Herr Staatsanwalt.Oui, des questions monsieur le procureur.

Werden wir den Angeklagten wirklich erlauben, dieAllons nous laisser l’accusé remettre en question le
Arbeit der Inspektoren in Frage zu stellen?Travail fait par les inspecteurs.

Ich fordere den ersten Zeugen des Falls (Kazkami, Bonjour).Je demande le premier témoin de l’affaire (kazkami, boujour)
Also lassen Sie den Kommissar auf die Tribüne treten.Donc faites entrer à la barre, monsieur le commissaire.

Es muss etwa 22:30 Uhr gewesen sein, als der Funk uns berichteteIl devait être 22h30 quand l’appel radio nous a signalé
Von einem Überfall mit Waffengewalt in der Rue de l'Impasse 80.Une agression à main armée au 80 rue de l’impasse.
Wir waren nicht weit entfernt, denn wir hatten diesen Kerl schon seit 9 Monaten im VisierOn étaient pas très loin parce qu’on étaient sur c'gars depuis 9 mois déjà
Wegen Drogenhandel, wir warteten nur aufPour des trafics de stup on attendez juste
Auf frischer Tat, etwas, das wir festhalten konnten.Le flagrant délit, un truc croquant à se mettre sous la dent
Wir hatten nichts Ernstes, Madame die Präsidentin.On avaient rien de sérieux madame la présidente.

Sehr gut.Très bien.
Staatsanwalt, Fragen? Nein, gut.Procureur des questions ? non, bon.
Herr Anwalt, Sie sind dran, Fragen?Maître c’est à vous, des questions ?

Herr Kommissar, Ihre Dienste sind beeindruckend,Mr. le commissaire, vos états de service sont impressionnants,
Sie zählen die Festnahmen nicht mehr.Vous ne contez plus les arrestations seulement,
Aber eine Sache wirft einen Schatten auf Ihre Bilanz,Une affaire fait tâche dabs votre dossier,
Eine Anklage wegen Korruption, die die I.G.S. schließlich zu den Akten legt.Accusation de corruption que l’i.g.s fini par classer.
Sechs Monate habe ich meinen Mandanten observiert,6 mois à filer mon client
Wie Sie selbst sagen, ohne Ergebnis.Vous l'dites vous même aucun résultat
Nichts, was wir verwenden könnten.Rien à se mettre sous la dent.
Vielleicht hat mein Mandant, wie er sagt,Peux être que comme mon client l’indique,
Seine früheren illegalen Aktivitäten beendet.Il a mis fin à ses anciennes activités illicites.

Aber das hat damit nichts zu tun,Mais ça rien à voir la,
Wovon reden Sie?De quoi vous m'parlez.
Geht es hier um mein Verfahren oder was?C’est mon procès qu’on traite ou quoi
Ich verstehe nicht, warum Sie meine Vergangenheit aufwühlen.J’vois pas pourquoi on secoue mon passé.
Ich bin mit meinem Kollegen gekommen, wie ich es Ihnen sagte,On est venu comme je vous l’ai dit moi et mon collègue
Nachdem wir die Tür aufgebrochen hatten, und was dann geschah, steht in meinem Bericht.Après avoir enfoncé la porte et ce qui c’est passé est écrit dans mon rapport.

Eh, Herr Kommissar, bitte bewahren Sie Ihre Ruhe, vermeiden Sie Ausbrüche,Eh mr. le commissaire veuillez garder votre calme, éviter tout écart,
Ich erinnere Sie daran, dass Sie auf der Tribüne sind.J’vous rappelle vous êtes à la barre.
Lassen Sie Herrn Mac Gregor hereinkommen, Zeuge in dieser Angelegenheit,Faites entrer monsieur mac gregor, témoin dans cette affaire,
Es liegt an Ihnen, bitte seien Sie klar.C’est à vous, svp veuillez être clair.

Frau Präsidentin, um ehrlich zu sein,Madame la présidente pour être franc,
Ich sitze seit einer Stunde auf der Anklagebank.Ca fait une heure que je suis assis dans le box.
Ich höre den Unsinn des anderen Polizisten,J’écoute les conneries de l’autre flicaillon
Der mich als Drogenabhängigen dastehen lassen will.Qui veux me faire passer pour un tox.
Heute Abend erinnere ich mich nicht genau an die Fakten,C'soir la je ne me rapelle pas trop des faits
Nur dass es nicht lustig war,Juste que c’était pas drôle,
Und dass es nicht ich war, der mich während unseres Streits erschossen hat.Et qu' c’est pas so qui m’a tiré dessus pendant notre accro.

Welch Eloquenz, Herr Mac Gregor.Quelle éloquence mr mac gregor.
Aber wir sind nicht im Theater, hier muss man verlässlich sein.Mais nous ne sommes pas au théâtre et à la barre faut être fiable
Und der nächste Zeuge beschuldigt nicht,Et le prochain témoin n’accuse pas,
Er nennt nur die Fakten.Il donne des faits.

Also lassen Sie ihn rufen, damit er aussagen kann.Donc faites le appeler pour qu il puisse témoigner.

Dieser verdammte Kiez hat keine Seele mehr,C'putain d'quartier a plus d’âme
Sie sind alle betroffen, es stinkt nach Drama.Ils sont tous atteints ça pu le drame
Ich bin nicht dieser Arschloch-Chef, der sich hinter einem Judasklotz versteckt,J’suis pas ce trou du cul de concierge planqué derrière un judas
Weit davon entfernt, unschuldig zu sein.Loin d’être vierge
Mein Strafregister trägt das Gewicht meiner Fehler,Mon casier porte le poids d'mes erreurs
Wie das Kind, das überfahren wurde,Comme ce gosse écrasé
Tränen, Blut auf seinem Bermuda.Des pleurs, du sang sur son bermuda
Ich habe meine Schuld beglichen,J’ai payé ma dette
Ich bleibe auf dem Pfad,J'roule droit
Das Gefängnis hat mich gesättigt.La taule m’a rassasié
Ich war cool mit meiner Kleinen, als ich die Waffe sah und sein Gesicht,J’était cool avec ma môme quand j’ai vu l’arme et sa tête
Ein Feuer in seinen Augen, ich kann mir den Rest vorstellen.Un brasier dans ses yeux j’imagine la suite
Es kracht in alle Richtungen,Ça pète dans tous les sens
Es riecht nach Schießpulver, nach illegalen Substanzen.Ça sent la poudre, les substances illicites.

Und da wir von Substanzen sprechen, sind Sie immer noch alkoholabhängig?Et en parlent de substance, êtes vous toujours alcoolique ?

Tut mir leid, mein letzter Alkoholrausch war '98.Désolé ma dernière cuite c’était en 98
Dieser Bastard hat uns, meine kleine und mich, an den Rand gedrängt.Cet enfoiré nous a frôlé moi et la p'tite il pissait la rage.

Oh, Sie sind in einem Gerichtssaal,Oh vous êtes dans un tribunal
Achten Sie auf Ihre Sprache.Surveillez votre langage.
Ein neuer Zeuge sollte aussagen,Un nouveau témoin devrait intervenir
Auf die Tribüne bitte, ich fordere Bachir.À la barre svp je demande bachir.

Hören Sie, ich habe alles gesehen, alles gehört,Ecoutez moi j’ai tout vu, j’ai tout entendu,
Ich sage Ihnen alles, kein Missverständnis, diese Bullen sind korrupt.Je vous dit tout, pas d’malentendu ces keufs sont des ripoux.
Am Anfang der Geschichte war ich bei Mac Gregor,Au départ de l’histoire, j’était chez mac gregor,
Es war spät, und plötzlich wird stark geklopft.Pépère il était tard et d’un coup ça frappe fort.
Mein Kumpel wird nervös, er zögert zu gehen,Mon pote s’agite, s’excite, hésite à aller voir
Dann schlägt er vor, dass ich mich in den Schrank schiebe.Puis me suggère de me glisser dans l’armoire
Er stand offen, er hat sie geöffnet,Elle entrouvert, lui a ouvert
Der Typ ist respektlos, gewalttätig und bewaffnet mit einem Revolver.Le man est insolent, violent et muni d un revolver.
Mein Kumpel versucht zu reden, versucht, ihn zu beruhigen,Mon compère s’explique, essaye de le calmer,
Aber schnell wird der junge Mann ungestüm.Mais très vite le jeune homme a commencé a s’emporter.
Dann knallt die Tür zu, die Polizisten kommen rein,Puis soudain la porte claque, les policiers débarquent
Ein Bulle hat Angst, die Nerven versagen, ein Schuss fällt,Un keuf rack, il a le trac, les nerfs craquent un coup part
Der Mann hält sich den Kopf, bereut, was er gerade getan hat,L’homme se tient la tête, regrette ce qu’il vient de faire,
Mac Tayer bleibt hart wie Eisen und mein Kumpel liegt am Boden.Mac tayer reste de fer est mon pote est par terre.

Warten Sie, warten Sie, ein Schuss fällt.Attendez, attendez, un coup part
Haben Sie das gesehen, haben Sie das gehört, und das alles aus dem Schrank?Vous l’avez vu, vous l’avez entendu, et tout ça du placard ?

Eh, ich habe es gesehen und gehört,Eh je l‘ai vu et entendu
So wie ich Sie sehe.Comme je vous vois.
So wie ich gesehen habe, wie dieser Polizist Mac Tayer entwaffnete.Comme j’ai vu ce policier prendre le brolique à mac tayer
Ich habe es gesehen und gehört,Je l’ai vu et entendu
Leise sprechen,Parler à petite voix
Sprechen über Ballistik und sich stundenlang verschwören.Parler de balistique et comploter pendant des heures.

Danke.Merci.
Gut, wir werden fortfahren und zu den Schlussanträgen übergehen.Bon nous allons poursuivre et passer aux réquisitions.
Auf die Tribüne, Herr Staatsanwalt, es liegt an Ihnen.A la barre mr le procureur, c’est à vous.

Meine Damen und Herren Geschworene, wir haben hier einen einfachen Fall,Mesdames et messieurs les jurés nous avons la une affaire simple
Eine weitere Ghetto-Geschichte, die ins Drama abdriftet.Une histoire de ghetto de plus qui vire au drame
Und heute am Tisch setzt sich die Routine fest.Et aujourd’hui à la barre la routine s’installe.
Was gibt es mehr zu sagen?Que dire de plus
Eines Abends wird er verrückt, geht mit einer Waffe hinaus,Un soir il devient fou, il sort avec une arme
Und ein Zeuge hat ihn gesehen.Et un témoin l’a vu
Sie haben es gehört,Vous l’avez entendu
Zweifellos haben Sie ihm geglaubt.A n’en pas douter vous y avez cru
Der Angeklagte wurde identifiziert,L’accusé a été reconnu
Der Zeuge war dort mit seinem Kind,Le témoin était là avec son enfant
Als er den Angeklagten sah, bewaffnet mit einem drohenden Revolver,Losqu’il croisa l’accusé armé d un revolver menaçant
Rufend, um das Opfer zu rächen,Criant de venger la victime
Kurz vor dem Verbrechen,Peu d'temps avant le crime
Vor einem Vater und seiner Tochter,Devant un père et sa fille
Kurz vor dem Verbrechen.Peu d'temps avant le crime
Aber der Angeklagte hört hier nicht auf.Mais l’accusé ne s’arrête pas la
Der Kommissar hat Ihnen unter Eid gesagt, dass er geschossen hat.Le commissaire vous l’a dit sous serment,il a tiré
Mit seinem tödlichen Hass hat er geschossen.Avec sa rage mortelle, il a tiré
Der Angeklagte hatte die feste Absicht zu töten.L’accusé avait fermement l’intention de tuer
Er ist schuldig, meine Damen und Herren Geschworene.Il est coupable mesdames et messieurs les jurés
Es wäre unsinnig, diese tickende Zeitbombe auf den Straßen zu lassen.Laisser cette bombe à retardement dans les rues serait insensé
Und lassen Sie sich nicht täuschen.Et ne vous laissez pas abuser
Die Zeugen der Verteidigung kommen alle aus demselben Viertel.Les témoins de la défense sont tous du même quartier
Sie spielen mit Schusswaffen, Drogen und mehr,Ils jouent à l’arme à feu, drogue et j’en passe
Deshalb sind ihre Berichte nicht vertrauenswürdig.C’est pourquoi leurs récits ne sont pas digne de fois
Und vergessen Sie nicht, der Angeklagte ist ein mehrfach vorbestrafter,Et n’oubliez pas l’accusé est multi récidiviste,
Aggressiver, ein Delinquent, der mit der Justiz spielt,Agressif, un délinquant qui joue avec la justice
Um Ihre Kinder in Sicherheit zu wissen.Afin de savoir vos enfants en toute sécurité
Dieser Mann muss eingesperrt werden.Cet homme se doit d’être enfermé.
Frau Präsidentin, ich fordere eine Strafe von 8 JahrenMme la présidente je requière une peine de 8 ans
Gefängnis und überlasse das Wort der Verteidigung.D’emprisonnement et laisse la parole à la défense.

Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, meine Herren Geschworene,Liberté égalité fraternité, messieurs les jurés,
Warum glaubt niemand mehr daran in unseren Städten?Pourquoi personne n’y croit plus dans nos cités
Gleichheit der Chancen ist eine Utopie,Egalité des chances une utopie
Denn wir führen nicht dasselbe LebenCar on ne mène pas la même vie
Von 16 bis Saint Denis.Du 16ème à saint denis
Lassen Sie uns eingestehen, dass wir die Ungerechtigkeiten nicht verstärken.Il faut l’avouer n’accentuons pas les injustices
Im Namen der BrüderlichkeitAu nom d'la fraternité
Lassen Sie uns nicht Komplizen seinRefusons d’être complice
Am Mord einer Freiheit.De l’assassinat d’une liberté
Das Wichtigste ist, dass man akzeptiert, dass ein Mensch sich ändern kann.Le tout c’est d’admettre qu’un homme peux changer
Ignoriert unsere Gesellschaft die Vergebung?Notre société ignore t’elle le pardon
Kann man auf einfachen Vermutungen basieren?Peut on condamner sur de simples présomptions
Unsere Polizei ist nicht unfehlbar.Notre police n’est pas infaillible
In diesem Fall erscheint es mir klar,Dans cette affaire il me parait clair
Dass es einen Fehler in der Luft gibt.Qu’il y a de la bavure dans l’air
Also, wen werden wir verurteilen?Alors qui va t’on condamner
Den wahren Täter oder diesen Schwarzen mit schwerer Vergangenheit?Le vrai coupable, ou ce noir au lourd passé
Der letzte Zeuge ist eindeutig:Le dernier témoin est formel
Das Verbrechen hat keine Farbe oder Herkunft.Le crime n’a pas de couleur ni d’origine
Sie sind informiert.Vous êtes informés.

Danke, Herr Anwalt.Merci maître.
Jetzt kommen wir zum Angeklagten,Maintenant passons a l’accusé,
Wenn dieser etwas hinzuzufügen hat,Si celui ci a quelque chose à ajouter,
Wissend, dass wir danach beraten werden.Sachant qu’après nous délibérerons.
Herr Socra (bip), wir hören Ihnen zu.Monsieur socra (bip) nous vous écoutons

Bitte zeigen Sie Nachsicht.Faites preuve d’indulgence
Der Kommissar hat Sie belogen.Le commissaire vous a menti
Es belastet Sie, wenn Sie Ihre Tochter nicht erziehen.T'en a gros sur le cœur quand t’éduques pas ta fille
Frau Präsidentin, ich war 16, als ich gelitten habe,Mme la présidente j’avais 16 ans quand j’ai morflé,
Als ich auf den Wellen surfte, wo Brüder ertranken.Quand je surfait sur les vagues ou des frères se sont noyés
Ich habe die Musik, um meinen Lebensfrust abzubauen,J’ai la musique pour évacuer ma rage de vivre
Es ist meine Psychoanalyse,C’est ma psychanalyse
Die mich analysiert, wenn es mir schlecht geht.Celle qui m’analyse quand je vais mal
Frau Richterin, ich bin nur ein guter Angeklagter,Mme la juge je suis juste un bon coupable
Ein vorbestrafter mit einem beängstigenden Strafregister.Un repris de justice au casier redoutable
Frau, die Treffern gebärden nur Leichen.Mme les rafales n’accouche que des cadavres
Laut dem Staatsanwalt bin ich zu bedrohlich, um freigelassen zu werden.Aux dires du procureur je suis trop menaçant pour qu’on me relâche
Ich bin unschuldig, meine Herren Geschworene, bitte seien Sie nachsichtig.J’suis innocent messieurs les jurés svp soyez clément
Wegen meiner schweren Vergangenheit vergessen Sie, dass Menschen sich ändern.À cause de mon lourd passif vous oubliez que les hommes changent.

Herr Socra (bip),Mr socra (bip),
Nach Beratung wegen versuchten Mordes mit VorbedachtAprès délibération pour tentative de meurtre avec préméditation
An der Person von Herrn Mac GregorSur la personne de mr mac gregor
Wurde alles bewiesen, Sie wurden einstimmig für schuldig befunden.Tout a été prouvé vous êtes reconnu coupable a l’unanimité
Das Gericht hat Sie zu 5 Jahren Haft verurteilt.La cour vous a condamné à la peine de 5 ans de prison ferme
Sie haben 10 Tage, um Berufung einzulegen.Sachez que vous avez 10 jours pour faire appel.

Aber, aber was erzählst du mir da?Mais, mais qu’est-ce tu me racontes la ?
Aber verdammte Scheiße, ich war gerade dabei, mich herauszuwinden.Mais putain, la j’étai en train de m’en sortir
Aber verpiss dich, was ist das für eine beschissene Gerechtigkeit!Mais vas te faire foutre, c’est quoi cette justice de merde !
Aber, aber tu was, der Anwalt da, aber ... aber was ist los ...Mais, mais fais quelque chose le baveux la, mais … mais qu’est qu’il y a …

Escrita por: Diam\'s / Faf Larage / Mac Kregor / Mac Tyer / Tunisiano. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TANDEM y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección