Traducción generada automáticamente

A Lesson Perhaps
Tangerine Dream
Quizás una lección
A Lesson Perhaps
El castillo temprano de la mañana se agitó,The early morning castle stirred,
El rey del bosque miraba fijamente,The king of the forest stared vacantly,
Hacia el este.Toward the east.
Sus ojos inyectados en sangre no encontraban razón,His bloodshot eyes caught no reasoning,
Una mosca perezosa se posó en su traje de terciopelo,A lazy fly settled on his suit of velvet,
Y el rey maldijo la creación.And the king cursed the creation.
Como una sombra no deseada,Like an unwanted shadow,
La reina de la conciencia entró en la mañana ya rota,The queen of conscience entered the already broken morning,
Ella dijo, 'come, mi señor'.She spoke, "eat my master".
El rey se movió a un rincón del ataúd,The king moved to a coffin corner,
Donde otra mosca perezosa contemplaba el polvo del tiempo.Where another lazy fly contemplated the dust of time.
'Traedme un reino y comeré',"bring me a kingdom and i will eat,"
Su voz perturbó el polvo y la mosca.His voice disturbed the dust and the fly.
'no tengo poder para darte poder',"i am without power to bring you power,"
La reina suspiró como una brisa otoñal.The queen sighed like an autumn breeze.
'entonces no comeré'."then i will not eat."
El rey se movió a su trono culpable,The king moved to his guilty throne,
Y se sentó entre sus ancestros.And seated himself amongst his ancestors.
'mi rey, si quieres un reino y poder,"my king, if you want a kingdom and power,
Si quieres dinero y amor, si quieres respeto y admiración,If you want money and love, if you want respect and admiration,
Entonces debes salir y tomarlo'.Then you must go out, and take it."
El rey miraba fijamente hacia el este,The king stared vacantly to the east,
Y una docena de moscas esperando en el polvo le devolvían la mirada,And a dozen flies waiting in the dust stared back,
'soy el rey, no es mi papel capturar y reclamar,"i am the king, it is not my part to capture and claim,
Es deber de mi pueblo'.It is my people's duty."
La reina lloró y las pequeñas lágrimas de cristal le cosquilleaban las mejillas.The queen cried and the little crystal tears tickled her cheeks.
Las apartó enojada,She brushed them away angrily,
'no tienes pueblo, y mientras sigas siendo el fantasma del pasado,"you have no people, and while you remain the ghost of the past,
Nunca tendrás pueblo ni un reino',You will never have people or a kingdom,"
Ella huyó de la patética cámara.She ran from the pathetic chamber.
Una mosca se fue con ella.A fly left with her.
El rey respiró y pensó profundamente,The king breathed and thought deeply,
'tendré un pueblo', dijo nervioso a su conciencia,"i will have people," he said nervously to his conscience,
'tendré un pueblo'."i will have people."
El rey del bosque nunca se levantó de nuevo de su trono culpable,The king of the forest never rose again from his guilty throne,
Y el polvo y las moscas perezosas vivieron en él,And the dust and the lazy flies lived on him,
Y el rey vivió en sus sueños,And the king lived on his dreams,
Y murió en ellos.And died on them.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tangerine Dream y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: