Traducción generada automáticamente

You so dumb
Tank and the Bangas
Eres tan tonta
You so dumb
Eres tan tonta, eres una chica tan tontaYou so dumb, you so silly girl
Estás esperando una llamadaYou’re waiting for a call
Alrededor de las 12:30, me siento bien tontoAround 1230, I'm feeling well dumb
Me siento bien ingenuo, sintiéndome tan jovenI'm feeling well naive, feeling so young
¿Debería pasar por su casa?Should I go by his house
Pretender que dejé mi bufanda, ir a su vecindarioPretend I left my scarf, go in his neighborhood
Y decir que me perdí (se está oscureciendo)And say I got lost (is getting dark)
¿Qué demonios estás haciendo?WTF are you doing?
¿Sabes quién eres?Do you know who you are?
¿No pasaste por su casa? ¿Olvidaste tu corazón?You don't went by his house? You forgot your heart?
¿Sabes lo que estás haciendo?Do you know what you're doing?
¿Sabes quién eres?Do you know who you are?
¿No pasaste por su casa? ¿Olvidaste tu corazón?You don't went by his house? You forgot your heart
Eres tan tonta, eres una chica tan tontaYou so dumb, you so silly girl
Estás esperando una llamadaYou’re waiting for a call
Estás sentada en casa escuchando a Keyshia Cole, Anita BakerYou’re sitting at home listening to Keyshia Cole, Anita Baker
Aretha Franklin y Sarah McLachlanAretha Franklin and Sarah McLachlan
Lo estás escuchando en repeticiónYou’re listening to it on replay
Dejaste que esos viejos CD's se saltaran y sonaran en tu punto débilYou let those old CD’s skips and play out to your weak spot
Me dijiste que sonaba similar a tu corazón rompiéndose bajo un reproductor de casetesYou told me that it sounded similar to your heart breaking under a cassette player
Ahora, no querías salir con tus amigas anocheNow, you did not want to go out with your girlfriends last night
Pensaste que sería mejor si paseabas por el camino de los recuerdosYou thought it would be best if you took a stroll down memory lane
Así que dejaste que tu cama en forma de álbum de fotosSo, you let your photo album shaped bed
La cuna que te gusta como sus brazos una vez muertosThe cradle you like his arms once dead
Esos almohadones pretendían ser sus hombrosThose pillows pretended to be his shoulders
Sus zapatos que pisotearon tu autoestima aún están perfectamente colocados en la esquinaHis shoes that walked all over your self esteem are still perfectly placed in the corner
Los cuelgas junto a tus expectativas de esa relación fallidaYou hang them next to your expectations of that failed relationship
Y al igual que esos ganchos, aún te estás aferrandoAnd just like those hangers, you're still holding on
Ahora, escuché que su mochila de gimnasio sigue en tu closetNow, I heard his Gym bag’s still in your closet
Escuché que su colonia sigue en tu gabineteI heard that his cologne is still in your cabinet
Chica, casi puedo olerlo por todo tu departamentoGirl, I could pretty much smell him all over your apartment
Y muy pronto, no habrá espacio para meter a nadie más con sus cosas en medio de tu caminoAnd pretty soon, there will be no room to move anyone else in with his belongings in the middle of your walkway
Oye, algún día tendrás que deshacerte de los recuerdos debajo de tu camaYo, someday you'll have to get rid of the memories underneath your bed
Ahora, su número de teléfono es un código Morse memorizado en la parte de atrás de tu cabezaNow, his phone number is Morris Code memorized in the back of your head
Y tu orgullo está sentado al borde de la cama, desafiando a saltar y llamarloAnd your pride is sitting on the edge of the bed, daring to jump over and call him
Rápido, sálvalaQuick, save her
No puedes permitir que él escuche lo patético en tu vozCannot afford for him to hear the pathetic in your voice
Ella está amenazando con recoger las llaves del auto que escondiste detrás de tu corazónShe is threatening to pick up the car keys that you hid behind your heart
Y pasas por su casaAnd you drive by his house
Haces un pequeño recorridoDo a quick little drive by
Ahora, necesitas quedarte afuera, porque van a tener, como, otro autoNow, you need to sit out, cause they gonna have, like, another car
Ese auto, esa chicaThat car, that girl
Pero ese auto pertenecía a una chica llamada Brittany que conoció en InstagramBut that car belonged to a girl named Brittany he met on Instagram
No quieres ir allíYou don't wanna go over there
No quieres ir allíYou don't wanna go over there
Quédate afuera en tu sofá que parece una nave espacialSit out on your spaceship of a sofa
Te llevará a lugares tambiénIt's gonna take you places too
Olvida el camino de los recuerdos, perraForget memory lane, bitch
Esta es la autopista de los recuerdosThis memory highway
Cuidado con las salidasWatch out for the exits
Recuerda, recuerda pero también olvida que su ropaRemember, remember but also forget that his clothes
Esa, hombre, su ropa, siempre huele a ropa frescaThey, man, his clothes, they always smells like fresh laundry
OlvídaloForget him
Y ve a lavar tus sábanasAnd go wash your sheets
Deja de sangrar por élStop bleeding for him
Él no quería al bebéHe did not want the baby
Recuerda que como mujer, solo fuiste un refugioRemind yourself that as a woman, you were only shelter
Pero tienes que cederBut you gotta cave in
Tienes que perdonarloYou gotta forgive him
Necesitas ir a Redbox, alquilar dramas y thrillersYou need to go to red box, rent dramas and thrillers
Sabes, como, nunca olvides la cara de tu asesinoYou know, like, never forget the face of your killer
Mira a Freddie, mira a JasonWatch Freddie, watch Jason
Mira cómo ciertas víctimas se escaparon de élWatch how certain victims got away from him
Tienes que aprender de ellos y seguir la estrategia de escapeYou gotta learn them and follow the escape strategy
Porque la próxima vez que venga por ti y tu precioso corazónBecause the next time he comes for you and your precious heart
Bueno, tienes que estar listaWell, you gotta be ready
Eres tan tonta, eres una chica tan tontaYou so dumb, you so silly girl
Estás esperando una llamadaYou’re waiting for a call
Alrededor de las 12:30, me siento bien tontoAround 1230, I'm feeling well dumb
Me siento bien ingenuo, sintiéndome tan jovenI'm feeling well naive, feeling so young
¿Debería pasar por su casa?Should I go by his house
Pretender que dejé mi bufanda, ir a su vecindarioPretend I left my scarf, go in his neighborhood
Y decir que me perdí (se está oscureciendo)And say I got lost (is getting dark)
¿Qué demonios estoy haciendo?WTF am I doing?
¿Sé de quién soy?Do I know whose I are?
¿Pasé por su casa? ¿Olvidé mi corazón?I do went by his house? I forgot my heart?
¿Sé lo que estoy haciendo?Do I know what I'm doing?
¿Sé de quién soy?Do I know whose I are?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tank and the Bangas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: