Traducción generada automáticamente

You so dumb
Tank and the Bangas
T'es vraiment bête
You so dumb
T'es vraiment bête, t'es une fille si naïveYou so dumb, you so silly girl
Tu attends un appelYou’re waiting for a call
Vers 12h30, je me sens vraiment bêteAround 1230, I'm feeling well dumb
Je me sens vraiment naïve, je me sens si jeuneI'm feeling well naive, feeling so young
Devrais-je passer chez luiShould I go by his house
Faire semblant d'avoir oublié mon écharpe, aller dans son quartierPretend I left my scarf, go in his neighborhood
Et dire que je me suis perdue (il commence à faire sombre)And say I got lost (is getting dark)
C'est quoi ton problème ?WTF are you doing?
Tu sais qui tu es ?Do you know who you are?
Tu n'es pas allée chez lui ? Tu as oublié ton cœur ?You don't went by his house? You forgot your heart?
Tu sais ce que tu fais ?Do you know what you're doing?
Tu sais qui tu es ?Do you know who you are?
Tu n'es pas allée chez lui ? Tu as oublié ton cœur ?You don't went by his house? You forgot your heart
T'es vraiment bête, t'es une fille si naïveYou so dumb, you so silly girl
Tu attends un appelYou’re waiting for a call
Tu es assise chez toi à écouter Keyshia Cole, Anita BakerYou’re sitting at home listening to Keyshia Cole, Anita Baker
Aretha Franklin et Sarah McLachlanAretha Franklin and Sarah McLachlan
Tu les écoutes en boucleYou’re listening to it on replay
Tu laisses ces vieux CD sauter et jouer sur ton point faibleYou let those old CD’s skips and play out to your weak spot
Tu m'as dit que ça ressemblait à ton cœur qui se brise sous un lecteur cassetteYou told me that it sounded similar to your heart breaking under a cassette player
Maintenant, tu ne voulais pas sortir avec tes copines hier soirNow, you did not want to go out with your girlfriends last night
Tu pensais qu'il valait mieux faire un tour dans tes souvenirsYou thought it would be best if you took a stroll down memory lane
Alors, tu laisses ton lit en forme d'album photoSo, you let your photo album shaped bed
Le berceau que tu aimes, ses bras étaient autrefois làThe cradle you like his arms once dead
Ces coussins faisaient semblant d'être ses épaulesThose pillows pretended to be his shoulders
Ses chaussures qui piétinaient ton estime de soi sont toujours parfaitement placées dans le coinHis shoes that walked all over your self esteem are still perfectly placed in the corner
Tu les accroches à côté de tes attentes de cette relation ratéeYou hang them next to your expectations of that failed relationship
Et tout comme ces cintres, tu t'accroches encoreAnd just like those hangers, you're still holding on
Maintenant, j'ai entendu dire que son sac de sport est toujours dans ton placardNow, I heard his Gym bag’s still in your closet
J'ai entendu que son parfum est toujours dans ton armoireI heard that his cologne is still in your cabinet
Fille, je peux presque le sentir partout dans ton appartGirl, I could pretty much smell him all over your apartment
Et bientôt, il n'y aura plus de place pour faire entrer quelqu'un d'autre avec ses affaires au milieu de ton passageAnd pretty soon, there will be no room to move anyone else in with his belongings in the middle of your walkway
Hé, un jour tu devras te débarrasser des souvenirs sous ton litYo, someday you'll have to get rid of the memories underneath your bed
Maintenant, son numéro est un code Morse mémorisé au fond de ta têteNow, his phone number is Morris Code memorized in the back of your head
Et ta fierté est assise au bord du lit, prête à sauter et à l'appelerAnd your pride is sitting on the edge of the bed, daring to jump over and call him
Vite, sauve-laQuick, save her
Tu ne peux pas te permettre qu'il entende la pitié dans ta voixCannot afford for him to hear the pathetic in your voice
Elle menace de prendre les clés de voiture que tu as cachées derrière ton cœurShe is threatening to pick up the car keys that you hid behind your heart
Et tu passes devant chez luiAnd you drive by his house
Fais un petit tour rapideDo a quick little drive by
Maintenant, tu dois rester à l'écart, parce qu'ils vont avoir, comme, une autre voitureNow, you need to sit out, cause they gonna have, like, another car
Cette voiture, cette filleThat car, that girl
Mais cette voiture appartenait à une fille nommée Brittany qu'il a rencontrée sur InstagramBut that car belonged to a girl named Brittany he met on Instagram
Tu ne veux pas aller là-basYou don't wanna go over there
Tu ne veux pas aller là-basYou don't wanna go over there
Reste assise sur ton canapé vaisseau spatialSit out on your spaceship of a sofa
Il va aussi t'emmener ailleursIt's gonna take you places too
Oublie la rue des souvenirs, salopeForget memory lane, bitch
Cette autoroute des souvenirsThis memory highway
Fais attention aux sortiesWatch out for the exits
Souviens-toi, souviens-toi mais oublie aussi que ses vêtementsRemember, remember but also forget that his clothes
Ils, mec, ses vêtements, ils sentent toujours le linge fraisThey, man, his clothes, they always smells like fresh laundry
Oublie-leForget him
Et va laver tes drapsAnd go wash your sheets
Arrête de saigner pour luiStop bleeding for him
Il ne voulait pas du bébéHe did not want the baby
Rappelle-toi qu'en tant que femme, tu n'étais qu'un abriRemind yourself that as a woman, you were only shelter
Mais tu dois céderBut you gotta cave in
Tu dois lui pardonnerYou gotta forgive him
Tu dois aller à la boîte rouge, louer des drames et des thrillersYou need to go to red box, rent dramas and thrillers
Tu sais, comme, n'oublie jamais le visage de ton tueurYou know, like, never forget the face of your killer
Regarde Freddie, regarde JasonWatch Freddie, watch Jason
Regarde comment certaines victimes lui ont échappéWatch how certain victims got away from him
Tu dois les apprendre et suivre la stratégie d'évasionYou gotta learn them and follow the escape strategy
Parce que la prochaine fois qu'il viendra pour toi et ton précieux cœurBecause the next time he comes for you and your precious heart
Eh bien, tu dois être prêteWell, you gotta be ready
T'es vraiment bête, t'es une fille si naïveYou so dumb, you so silly girl
Tu attends un appelYou’re waiting for a call
Vers 12h30, je me sens vraiment bêteAround 1230, I'm feeling well dumb
Je me sens vraiment naïve, je me sens si jeuneI'm feeling well naive, feeling so young
Devrais-je passer chez luiShould I go by his house
Faire semblant d'avoir oublié mon écharpe, aller dans son quartierPretend I left my scarf, go in his neighborhood
Et dire que je me suis perdue (il commence à faire sombre)And say I got lost (is getting dark)
C'est quoi que je fais ?WTF am I doing?
Je sais qui je suis ?Do I know whose I are?
Je suis allée chez lui ? J'ai oublié mon cœur ?I do went by his house? I forgot my heart?
Je sais ce que je fais ?Do I know what I'm doing?
Je sais qui je suis ?Do I know whose I are?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tank and the Bangas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: