Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.379
Letra

Significado

Figa

Figa

Ne crache jamais vers le cielNunca cuspas cara arriba
Car tout finit par tomberQue todo tende a caer
Pour parler des défauts des autresPara falar faltas doutros
Aucun en toi ne doit existerNingunha en ti ha de haber

Tu murmures toujours sur moiMarmuras sempre de min
Tu murmures sur moi et sur d'autresMarmuras de min e doutros
En enfer, tu as un litNo inferno tes unha cama
Pour te reposer un peuPara te deitar un pouco

Prends soin de ton premierAtende do teu primeiro
Car personne ne se perd jamaisQue nunca se perde ninguén
On se perd en murmurantPérdese por marmurar
Sur la vie de chacunDa vida de cada quen

On se perd en murmurantPérdese por marmurar
Sur la vie de chacunDa vida de cada quen
Prends soin de ton premierAtende do teu primeiro
Ce qui appartient aux autres n'est pas à toiO dos demais non é teu
(Ce qui appartient aux autres n'est pas à toi)(O dos demais non é teu)

AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
(Ce qui appartient aux autres n'est pas à toi)(O dos demais non é teu)
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé

Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Quoi qu'on dise de moi, bienAnque de min digan ben
Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Je ne parle de personneEu non digo de ninguén
Quoi qu'on dise de moi, dise (murmurer sur moi et sur d'autres)Anque de min digan, digan (marmurar de min e doutros)
Quoi qu'on dise de moi, bienAnque de min digan ben
Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, dighan
Je ne parle de personneEu non digo de ninguén

N'aie pas tant d'amertumeNon teñas tanta amargura
Dans un si petit corpsNun corpiño tan pequeno
Ça va, ça va, pourrissantVaiche vaiche podrecendo
Jusqu'à finir par te dégoûterAta acabar falmaguento

Va-t'en d'ici, rumeurVaite de aí, rexoubeiro
Rentre chez toiRexoubar á túa casa
Si chez moi il y a de la fuméeSe na miña casa hai fume
Chez toi, ça brûle et ça rongeNa túa queima que abrasa

Prends soin de ton premierAtende do teu primeiro
Car personne ne se perd jamaisQue nunca se perde ninguén
On se perd en murmurantPérdese por marmurar
Sur la vie de chacunDa vida de cada quen

On se perd en murmurantPérdese por marmurar
Sur la vie de chacunDa vida de cada quen
Prends soin de ton premierAtende do teu primeiro
Ce qui appartient aux autres n'est pas à toiO dos demais non é teu
(Ce qui appartient aux autres n'est pas à toi)(O dos demais non é teu)

AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé

AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé
AilerelelereléAilerelelerelé

Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Quoi qu'on dise de moi, bienAnque de min digan ben
Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Je ne parle de personneEu non digo de ninguén

Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Quoi qu'on dise de moi, bienAnque de min digan ben
Quoi qu'on dise de moi, diseAnque de min digan, digan
Je ne parle de personneEu non digo de ninguén

Escrita por: Olaia Maneiro Argibay / Aida Tarrío Torrado / Sabela Maneiro Argibay / Iago Pico Freire. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tanxugueiras y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección