Traducción generada automáticamente

Magellan
David Tao
Magallanes
Magellan
Las olas forman montañas, he navegado con facilidad,The Waves Make Mountains, I've Sailed With Ease,
Mientras el viento se reúne firmemente en mi dosel.As Wind Gathers Firmly in My Canopy.
Nos sumergimos a través de la niebla hacia el sol otoñal,We Dive Through the Mist to the Autumn Sun,
Mi nave y su tripulación de veintiuno, y volamos.My Vessel and Its Crew of Twenty One, and We Fly.
A través del humo burdeos y el miedo a casa,Through Burgundy Smoke and a Fear of Home,
Ay, mi misión final hacia lo desconocido.Alas, My Final Mission to the Great Unknown.
Mientras mis pensamientos me traicionan en destellos tan audaces,As My Thoughts Betray Me in Flashes So Bold,
Me recuerdo de casa donde la costa brilla como oro.I'm Reminded of Home Where the Coast Shines Like Gold.
Oscuridad, tormenta, un barco que se hunde,Darkness, Thunderstorm, a Ship Going Down,
El choque de la lluvia y su ensordecedor sonido.The Crashing of Rain and Its Deafening Sound.
Mientras la tripulación ata las velas arrastradas por el viento,As the Crew Ties the Sails Blown Aside By the Wind,
Chocando desde las olas vienen rodando y volamos.Crashing From the Waves Come Tumbling in and We Fly.
Rodando como una cobra, una vida para gastar,Rolling Like a Cobra, One Life to Spend,
Derivando a través de los cielos donde los océanos terminan.Drifting Through the Heavens Where the Oceans They End.
Y ya no hay más mar, ya no hay más sol,And There's no Longer the Sea no Longer the Sun,
Mi nave y las olas se han fusionado en una.My Ship and the Waves Have All Swirled Into One.
Y me alejo más allá de la visión, la línea de la luz,And I'm Off Past the Vision, the Line of the Light,
Donde los océanos se convierten en cascadas, el día se convierte en noche.Where Oceans Turn Waterfalls, Daytime Turns Night.
Y ninguna persona regresa, ninguna historia que contar,And no People Return, no Stories to Tell,
Y observé a través de la puerta el repique de la campana.And I Watched Thru the Door For the Toll of the Bell.
Uno con el viento furioso,One With the Raging Wind,
Vivo en las mareas más altas,Alive On the Highest Tides,
Mi nave a vela puede escalar una montaña,My Ship At Sail Can Climb a Mountain,
Montarla hacia el cielo.Ride It to the Sky.
Whoa...oh, ¡Él navegará!Whoa...oh, He'll Navigate!
Temprano esta mañana, mientras me siento en la proa,Earlier Up This Morning, As I Sit Upon the Bow,
A lo lejos, mi tierra natal, pero simplemente no sé cómo.In the Distance, My Homeland, But I Just Don't Know How.
Años a lo largo del mar, y pensé que encontraría el sol.Years Along the Sea, and I Thought I'd Find the Sun.
Una vez alrededor del mundo, y ahora creo que he terminado.Once Around the World, and Now I Think I'm Done.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Tao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: