Traducción generada automáticamente
Dinner's on the House
TARMAT
La cena corre por cuenta de la casa
Dinner's on the House
Cuando miro hacia atrás sobre mi hombroWhen I look back upon my shoulder
y veo lo que he pasadoand see what I’ve been through
No hay vuelta atrás, ese juego ha terminado,No turning back, that game is over,
pero aún podría rompersebut it could still break through
A medida que pasa el tiempo, vemos la mareaAs time goes by, we see the tide
yendo y viniendogoing back and forth
Nada que ocultar, no hay vergüenza sino orgulloNothing to hide, no shame but pride
¿Qué estás buscando?What are you looking for?
Una libra de carne cuando las entrañas se descomponenA pound of flesh when bowels moulder
y a nadie le importa excepto a tiand no one cares but you
Creencias, convicciones, opiniones ciegas,Beliefs, convictions, blind opinions,
un tatuaje de carne desvanecidoa fading flesh tattoo
Sintiendo entumecimiento y cansancio por la congelación,Going frostbite, feel numb and tired,
con la espalda contra la paredback’s against the wall
Aún colocándote en lo alto, aire rarificadoStill getting high, air rarefied
Cuanto más alto, más duro es la caídaThe higher, the harder the fall
Y nunca podría superar ese centavo que caeAnd I could never get by that dropping dime
La cena corre por cuenta de la casaDinner’s on the house
Se siente como si tuviera ese pase libre a las atraccionesIt feels like I got that free pass to rides
Pero no dejes que te inciteBut don’t let it rouse
Ni siquiera te quejesDon’t even grouse
Y cuando ves a través del humo y los espejosAnd when you see through smoke and mirrors
El espíritu se desvanece y caeSpirit off and down
Te dan palmaditas en la espalda, te vuelves más grandeTap on your back, you’re getting bigger
Te ponen precio a medio peniqueThey price tag you half-crown
Das tu almaYou give your soul
A cambio de oroAway for gold
No es sorpresa en absolutoNo surprise at all
Excepto por el pagoExcept for the pay
Y, por ciertoAnd, by the way
¿Aunque te divirtieras?Though you’d have a ball?
Y nunca podría superar ese centavo que caeAnd I could never get by that dropping dime
La cena corre por cuenta de la casaDinner’s on the house
Se siente como si tuviera ese pase libre a las atraccionesIt feels like I got that free pass to rides
¿De qué se trata todo esto?What is it all about?
Y creo que no hay tal cosa como almuerzo gratisAnd I believe there’s no such thing as free lunch
Pero la cena corre por cuenta de la casaBut dinner’s on the house
Es difícil decir cuando todo lo que tienes es solo una corazonadaIt’s hard to tell when all you’ve got is just a hunch
¿De qué se trata todo esto?What is it all about?
No dejes que te inciteDon’t let it rouse
No hay otras rutasNo other routes
Ni siquiera te quejesDon’t even grouse
¿Eres un hombre o un ratón?Are you a man or a mouse?
Cuando miro hacia atrás sobre mi hombroWhen I look back upon my shoulder
y veo lo que he pasadoand see what I’ve been through



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TARMAT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: