Traducción generada automáticamente
Freigeist
Tartosgardh
Espíritu Libre
Freigeist
Yo soy un águila. A un águila no se le encierra."Ich bin ein Adler. Einen Adler sperrt man nicht ein.
Debe ser libre, debe volar.Er muss frei sein, er muss fliegen."
¿Ves el sol en el cielo,Siehst du die Sonne am Himmelszelt,
Ves el brillo del mundo de la flora?Siehst du den Glanz der Florawelt?
¿Ves la luna mística por la noche,Siehst du nächtens den mystischen Mond,
Ves las montañas sobre las que se alza?Siehst du die Berge, über denen er thront?
Espíritu libre, indómito y salvaje...Freigeist, ungezähmt und wild...
Pinto orgullosamente su imagenIch male stolz sein Bild
Con mis palabras en el horizonte,Mit meinen Worten in den Horizont,
Abro mi corazón, en mí reside.Öffne mein Herz, in mir er wohnt.
Así que me paro, miro a mi alrededor, valles por todas partes,So steh' ich, blicke um mich, ringsherum die Täler,
Campos, ríos, lagos...Ringsherum die Felder, Flüsse, Seen...
Nada de eso se irá,Nichts von dem wird geh'n,
Desaparecerá,Wird schwinden,
Mis sueños encuentran apoyo, nacidos por mí,Meine Träume finden Halt, geboren durch mich,
Rugiendo llamo mi nombre,Tosend ruf' ich meinen Namen,
Resuena y retumba a través de la naturaleza,Er schallt und hallt durch die Natur,
Se refleja en castillos de nubes,Spiegelt sich in Wolkenburgen,
Árboles, tierra... como el agua,Bäumen, Erdreich...wassergleich,
Soy un espíritu libre, permanezco,Ein Freigeist bin ich, bleibe ich,
Ahora y mañana, eternamente.Jetzt und morgen, ewiglich.
Me distancio de círculos vacíos,Ich grenz' mich ab von leeren Runden,
Porque he encontrado sentido y camino,Da ich Sinn und Weg gefunden,
No puedo seguir el camino trillado,Den Trampelpfad kann ich nicht gehen,
No me quedaré en una fila,Werd' nicht in einer Reihe stehen,
Negar mi yo, mis metas,Mein Ich verleugnen, meine Ziele,
Mis sueños - ¡son muchos!Meine Träume - sie sind viele!
No puedo... no puedo... no puedo...Ich kann nicht...kann nicht...kann nicht...
No puedo... ¡y no lo haré!Ich kann nicht...und ich werde nicht!
Nadie me gobernará jamás,Niemand wird mich je regieren,
Nunca me perderé,Niemals werd' ich mich verlieren,
Mi pulso cardíaco late, el alma flota,Mein Herzpuls pocht, die Seele schwebt,
¡En mí vive eternamente el espíritu libre!In mir auf ewig Freigeist lebt!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tartosgardh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: