Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 60

Hinaus In Die Kälte

Tartosgardh

Letra

Más allá en el frío

Hinaus In Die Kälte

El amor está muerto.Liebe ist tot.
La confianza está muerta.Vertrauen ist tot.
La ternura está muerta.Zärtlichkeit ist tot.
El romanticismo está muerto.Romantik ist tot.
La alegría de vivir está muerta.Lebenslust ist tot.
El sexo está muerto.Sex ist tot.
La fe en nosotros está muerta.Der Glaube an uns ist tot.
La fe en ti está muerta.Der Glaube an dich ist tot.
Y la fe en mí está muerta.Und der Glaube an mich ist tot.

Y por eso debo...Und deswegen muss ich...
...Más allá en el frío......Hinaus in die Kälte...

Debo salir, lejos de aquí, hacia un refugio distante,Ich muss hinaus, weg von hier, in eine ferne Zuflucht,
A un lugar atemporal, escondido, velado.Zu einem zeitlosen Ort, versteckt, verhüllt.
Debo ir más allá en el frío, donde me congele,Ich muss hinaus in die Kälte, wo ich erfriere,
Debo y podría, si quisieraIch muss und ich könnte, wenn ich wollte
Y querría, si pudiera -Und ich wollte, wenn ich könnte -
Pero...Doch es...

Caminar a través de la nieve y caer sin vida al suelo,Durch den Schnee wandern und leblos zu Boden fallen,
Cuánto desearía esto,Wie sehr wünschte ich mir dies,
Escuchar a los pájaros en el bosque...Im Wald den Vögeln zu lauschen...
Cuando la luna mece las ramas en sus manos,Wenn der Mond die Zweige in seinen Händen wiegt,
El viento juega con ellasDer Wind mit ihnen spielt
Y todo se funde en una armonía soñadora.Und alles zu einer träumerischen Harmonie verschmilzt.
Aunque los pájaros guarden silencio,Wenn die Vögel schweigen,
La lluvia continúa su sinfonía.So vollführt doch der Regen ihre Symphonie weiter.

Que la tormenta me lleve, a una dimensión desconocida,Der Sturm soll mich verwehen, in eine unbekannte Dimension,
En el hielo deslizarme hacia la nada,Auf dem Eis will ich ins Nichts schlittern,
Que la nieve me ciegue eternamenteDer Schnee soll mir auf ewig die Sicht nehmen
Y me entierre bajo su manto frío,Und mich unter seinem zwar kalten,
Pero a la vez tan cálidamente acogedor,Doch auch wieder so lieblich warmen Mantel begraben,
Envuelto por las estrellas,Umhüllt von den Sternen,
Que como pequeños ojos brillantes observan mi viajeDie wie kleine, leuchtende Augen meine Reise beobachten
Y me acompañan en cada paso.Und mich bei jedem Schritt begleiten.

Y debo irme, hacia el frío...Und ich muss weg, in die Kälte...
Quiero irme,Ich will weg,
Cuando solo queda este anhelo...Wenn man nur mehr diese eine Sehnsucht hat...
Soy un caminante,Ein Wanderer bin ich,
Un viaje tengo por delante...Eine Reise habe ich vor mir...

Debo ir más allá en el frío, donde mi dolor se congele,Ich muss hinaus in die Kälte, wo mein Kummer erfriert,
Aunque yo con él, solo así puedo deshacerme de él,Ich zwar mit ihm, aber nur so kann ich ihn von mir streifen,
Solo así...Nur so...

¿Cuándo seré finalmente libre?Wann bin ich endlich frei?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tartosgardh y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección