Traducción generada automáticamente

Nostalgia
Tate McRae
Nostalgie
Nostalgia
Papa est allé à la fac de droit et aurait pu être architecteDaddy went to law school and could've been an architect
Maintenant il a soixante ans et se demande où est passé le grand rêveNow he's turnin' sixty and wonders where the big dream went
Tucker ne disait pas grand-chose, les yeux baissés, un peu de chanceTucker never said a lot, two eyes down, a little luck
Il a été dans les grandes écoles sans vraiment savoir pourquoiTook it to the Ivies and never really knew for what
Et moi, je me mords la langue dix fois par jourAnd I, I bite my tongue ten times a day
Je jure à moitié devant Dieu, je pourrais juste prierHalf swear to God, I might just pray
Et j'ai beaucoup à perdreAnd I got a lot to lose
Alors autant perdre de toute façonSo I might as well lose it anyway
Et moi, j'avais prévu que tu partiraisAnd I, I manifested you would leave
Alors le jour où tu l'as fait, j'étais déjà en avanceSo the day you did, I had you beat
Trois pas devant toutThree steps ahead of everythin'
Dernièrement, je me réveille en me disantLately, I wake up feelin' like
Oh, où passe le temps ?Oh, where does the time go?
On ne sait jamais vraimentYou never really know
Jusqu'à ce que tu te regardes dans le miroir de la salle de bain, commeTill you're standing in the bathroom mirror, like
Non, putain, on s'est tellement rapprochésNo, shit, we got so close
Ça m'a frappé vite et lentementHit me fast and slow
Le truc drôle avec la nostalgieFunny thing about nostalgia
C'est qu'elle est apparue que quand je t'ai perdu (ooh-ooh)Didn't show up till I lost ya (ooh-ooh)
Elle est apparue que quand je t'ai perdu (ooh-ooh)Didn't show up till I lost ya (ooh-ooh)
Ma mère n'a pas été bien élevée, oh non, tout ce qu'elle a jamais su, c'est la culpabilitéMy ma wasn't raised right, oh, no, all she ever knew was guilt
Elle ne savait pas que c'est tout ce que ses enfants ressentiraient un jourLittle did she know that's all her kids would ever grow to feel
Et chaque choix ramène à la trahisonAnd every choice leads back to the trait
Chaque fois que je bois, chaque cœur que je briseEvery time that I drink, any heart that I break
C'est un camion de regrets et de conneriesIt's a truckload of regret and stupid mistakes
Et, mec, dernièrement je me réveille en me disantAnd, man, lately I wake up feelin' like
Oh, où passe le temps ?Oh, where's the time go?
On ne sait jamais vraimentYou never really know
Jusqu'à ce que tu te regardes dans le miroir de la salle de bain, commeTill you're standing in the bathroom mirror, like
Non, putain, on s'est tellement rapprochésNo, shit, we got so close
Ça m'a frappé vite et lentementHit me fast and slow
Le truc drôle avec la nostalgieFunny thing about nostalgia
C'est qu'elle est apparue que quand je t'ai perdu (ooh-ooh)Didn't show up till I lost ya (ooh-ooh)
Elle est apparue que quand je t'ai perdu (ooh-ooh, non)Didn't show up till I lost ya (ooh-ooh, no)
Elle est apparue que quand je t'ai perdu (ooh-ooh)Didn't show up till I lost ya (ooh-ooh)
Elle est apparue que quand je t'ai perdu, ooh-oohDidn't show up till I lost ya, ooh-ooh
Et maintenant je me mords la langue dix fois par jourAnd now I bite my tongue ten times a day
Je jure à moitié devant Dieu, je pourrais juste prierHalf swear to God, I might just pray
Et j'ai beaucoup à perdreAnd I got a lot to lose
Alors autant perdre de toute façonSo I might as well lose it anyway
Et moi, j'avais prévu que tu partiraisAnd I, I manifested you would leave
Alors le jour où tu l'as fait, j'étais déjà en avanceSo the day you did, I had you beat
Trois pas devant toutThree steps ahead of everythin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tate McRae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: