Traducción generada automáticamente

We The Messed Up Generation
Tate McRae
Nous, la génération foutue
We The Messed Up Generation
Je sais que j'ai disparu samedi dernierI know I disapeared last Saturday
Mon téléphone est mort, il était bien trop tardMy phone died, it way past late
Mais je ne reprendrais pas les souvenirs qu'on a créésBut I woudn't take back the memories we made
Je ne changerais rien, pas même pour un jourI wouldn't change nothing not for a day
Je sais que je suis resté éveillé jusqu'à 5 heures du matinI know I stayed up until 5 a.m
Et que je me suis réveillé la tête dans le brouillardAnd woke up foggy in the head
Mais putain, je ne reprendrais pas ce que je lui ai ditBut damn wouldn't take back what I said to him
On a parlé sans que le monde écouteTalked 'bout talking without the world listening
Je suis désolé si ça a l'air que j'ai été si mauvaisI'm sorry if it seems like I've been so bad
Tu penses que je mens, mais peux-tu juste me donner une chanceThink I'm lying but can you just give me a chance
Je fais de mon mieux juste pour prouverI'm tryng my best just to prove
Tu ne peux pas me dire que ce n'était pas toiYou can't tell me that this wasn't you
Dis de ne pas te briserSay don't break yourself
Alors je vais briser les règlesSo I go break the rules
C'est comme si je m'effaçaisIt's like I'm fading out
Mais juste nourri de fousBut just fed with fools
Dis que cette mauvaise génération fout en l'air le planSay this bad generation's messing up the plan
Ça passe viteIt's going by fast
Alors laisse-moi être jeune tant que je peuxSo just let me be young while I can
Laisse-moi être jeune tant que je peuxLet me be young while I can
Je sais que les lumières clignotaientI know the lights were flashing
J'ai appelé ton téléphoneI called your phone
Et j'ai dit que la fête s'éteint, peux-tu me ramener chez moi ?And said the party's dying, can you take me home?
Tu penserais que je vais revenir et juste vouloir réparer çaYou'd think that I'd go back andjust wanna fix it
Dans 5 ans, je sais que je vais m'en souvenir5 years from now I know I'll reminisce it
Je suis désolé si ça a l'air que j'ai été si mauvaisI'm sorry if it seems like I've been so bad
Tu penses que je mens, mais peux-tu juste me donner une chanceThink I'm lying but can you just give me a chance
Je fais de mon mieux juste pour prouverI'm tryng my best just to prove
Tu ne peux pas me dire que ce n'était pas toiYou can't tell me that this wasn't you
Dis de ne pas te briserSay don't break yourself
Alors je vais briser les règlesSo I go break the rules
C'est comme si je m'effaçaisIt's like I'm fading out
Mais juste nourri de fousBut just fed with fools
Dis que cette mauvaise génération fout en l'air le planSay this bad generation's messing up the plan
Ça passe viteIt's going by fast
Alors laisse-moi être jeune tant que je peuxSo just let me be young while I can



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tate McRae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: