Transliteración y traducción automáticas

День рождения (Den' rozhdeniya)
Tatiana Bulanova
Geburtstag
День рождения (Den' rozhdeniya)
Fröhliche und verschiedene Feste
Праздники веселые и разные
Prazdniki veselye i raznye
In unserem stürmischen Leben sind Gäste oft zu sehen
Нашей бурной жизни гости частые
Nashey burnoy zhizni gosti chastye
Im Mai, November und Januar
В мае, ноябре и январе
V maye, noyabre i yanvare
Vieler roter Tage im Kalender, das ist klar
Красных дней полно в календаре
Krasnykh dney polno v kalendare
Doch dieses Fest, das hat jeder für sich
Только этот праздник свой у каждого
Tol'ko etot prazdnik svoy u kazhdogo
Kein Fest auf der Welt ist so wichtig wie ich
Нет на свете праздника столь важного
Net na svete prazdnika stol' vazhnogo
Denn es erinnert uns, oh weh, immerzu
Потому, что он увы, всегда
Potomu, chto on uvy, vsegda
An die Jahre, die vergehen im Nu
Нам напоминает про года
Nam napominaet pro goda
Ja, ja, ja, ja
Да, да, да, да
Da, da, da, da
Dieses Fest ist der Geburtstag
Этот праздник день рождения
Etot prazdnik den' rozhdeniya
Er bringt uns die Musik des Frühlings, ganz stark
В нем есть музыка весенняя
V nem yest' muzyka vesennyaya
Wie ein Traum, der in Erfüllung geht
Как сбывающийся сон
Kak sbyvayushchiyesya son
Der Weinrausch und der Klang der Lieder, der besteht
Хмель вина и песен звон в дом приносит он
Khmel' vina i pesen zvon v dom prinosit on
Dieses Fest ist der Geburtstag
Этот праздник день рождения
Etot prazdnik den' rozhdeniya
In ihm lebt die Traurigkeit des Herbstes, das ist wahr
В нем живет печаль осенняя
V nem zhivet pechal' osennyaya
Denn jedes Jahr
Потому, что каждый год
Potomu, chto kazhdyi god
Zählt er unermüdlich, das ist klar
Он настойчиво ведет
On nastoychivo vedet
Die Jahre, die vergehen, ohne Gefahr
Годам нашим счет
Godam nashim schyot
In unserem Leben passiert allerlei
В нашей жизни всякое случается
V nashey zhizni vsyakoye sluchayetsya
Nicht alle Träume werden wahr, das ist einerlei
Далеко не все мечты сбываются
Daleko ne vse mechty sbyvayutsya
Doch dieses Fest empfängt uns stets
Но встречает этот праздник нас
No vstrechayet etot prazdnik nas
Und schenkt uns Hoffnung, die nie vergeht
И надежду дарит каждый раз
I nadezhdu darit kazhdyi raz
Das Lachen der Freunde und die Saitenklänge
Смех друзей и переборы струнные
Smekh druzey i perebory strunnyye
Komm, lass das Fest kommen, das ist kein Gedöns
Пусть приходит праздник, не беда
Pust' prikhodit prazdnik, ne beda
Es erinnert uns an die Jahre, die vergehen
Что напомнит он нам про года
Chto napomnit on nam pro goda
Ja, ja, ja, ja
Да, да, да, да
Da, da, da, da
Dieses Fest ist der Geburtstag
Этот праздник день рождения
Etot prazdnik den' rozhdeniya
Er bringt uns die Musik des Frühlings, ganz stark
В нем есть музыка весенняя
V nem yest' muzyka vesennyaya
Wie ein Traum, der in Erfüllung geht
Как сбывающийся сон
Kak sbyvayushchiyesya son
Der Weinrausch und der Klang der Lieder, der besteht
Хмель вина и песен звон в дом приносит он
Khmel' vina i pesen zvon v dom prinosit on
Dieses Fest ist der Geburtstag
Этот праздник день рождения
Etot prazdnik den' rozhdeniya
In ihm lebt die Traurigkeit des Herbstes, das ist wahr
В нем живет печаль осенняя
V nem zhivet pechal' osennyaya
Denn jedes Jahr
Потому, что каждый год
Potomu, chto kazhdyi god
Zählt er unermüdlich, das ist klar
Он настойчиво ведет
On nastoychivo vedet
Die Jahre, die vergehen, ohne Gefahr
Годам нашим счет
Godam nashim schyot




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatiana Bulanova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: