Traducción generada automáticamente

Las Posadas
Tatiana
Les Posadas
Las Posadas
Au nom du ciel, je vous demande l'hospitalitéEn el nombre del cielo os pido posada
Car ma chère épouse ne peut avancerPues no puede andar mi esposa amada
Ici ce n'est pas une auberge, passez votre cheminAquí no es mesón sigan adelante
Je ne dois pas ouvrir, ne soyez pas un voleurYo no debo abrir no sea algún tunante
Ne sois pas inhumain, fais preuve de charitéNo seas inhumano tennos caridad
Car le Dieu des cieux te le récompenseraQue el Dios de los cielos te lo premiará
Vous pouvez partir et ne pas dérangerYa se puede ir y no molestar
Parce que si je m'énerve, je vais vous frapperPorque si me enfado os voy a apalear
Mon épouse est Marie, elle est Reine du cielMi esposa es María es Reina del cielo
Et elle va être la mère du Verbe divinY madre va ser del divino verbo
Es-tu Joseph ? Ta femme est Marie ?¿Eres tú José? ¿Tu esposa es María?
Entrez, pèlerins, je ne vous connaissais pasEntren peregrinos no los conocía
Entrez, saints pèlerins, pèlerins, recevez ce coinEntren santos peregrinos, peregrinos reciban este rincón
Et même si la maison est pauvre, je vous l'offre de tout cœurY aunque es pobre la morada, la morada os la doy de corazón
Chantons avec joie, joie, tous en considérantCantemos con alegría, alegría todos al considerar
Que Jésus, Joseph et Marie, et Marie sont venus vous honorerQue Jesús, José y María y María os vinieron a honrar
Entrez, saints pèlerins, pèlerins, recevez ce coinEntren santos peregrinos, peregrinos reciban este rincón
Et même si la maison est pauvre, je vous l'offre de tout cœurY aunque es pobre la morada, la morada os la doy de corazón
Chantons avec joie, joie, tous en considérantCantemos con alegría, alegría todos al considerar
Que Jésus, Joseph et Marie, et Marie sont venus vous honorerQue Jesús, José y María y María os vinieron a honrar
Entrez, saints pèlerins, pèlerins, recevez ce coinEntren santos peregrinos, peregrinos reciban este rincón
Et même si la maison est pauvre, je vous l'offre de tout cœurY aunque es pobre la morada, la morada os la doy de corazón
Chantons avec joie, joie, tous en considérantCantemos con alegría, alegría todos al considerar
Que Jésus, Joseph et Marie, et Marie sont venus vous honorerQue Jesús, José y María y María os vinieron a honrar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatiana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: