Traducción generada automáticamente

Auld lang syne (himno a la hermandad)
Tatiana
Auld lang syne (hymne à la fraternité)
Auld lang syne (himno a la hermandad)
Pour tes gestes de joie et parce que tu es paixPor tus detalles de alegría y por que tu eres paz
nous voulons aujourd'hui porter un toast pour l'année à venir.queremos hoy brindar así por el año que vendrá.
Car en te regardant, nos yeux et notre peau sourientPorque al mirarte nos sonríe los ojos y la piel
nous voulons aujourd'hui porter un toast pour l'année à venir.queremos hoy brindar así por el año que vendrá.
Liés par les mains avec ton même amour, amis sincères,Enlazadas las manos con tu mismo amor amigos de verdad,
nous unissons nos voix aujourd'hui en un seul cœur.unimos nuestras voces hoy en un solo corazón.
Car en te chantant, notre âme atteint ta lumièrePorque al cantarte unido llega el alma hasta tu luz
nous voulons aujourd'hui te souhaiter beaucoup de paix et de bonheur.queremos hoy desearte a ti mucho paz felicidad.
Si tu chantes avec moi aujourd'hui cette chanson,Si tu cantas conmigo hoy esta canción,
un hymne à la fraternitéun himno a la hermandad
l'amour nous unira encore une fois en un seul cœur.el amor nos unirá otra vez en un solo corazón.
(Interlude musical)(rompa musical)
Liés par les mains avec ton même amour, amis sincères,Enlazadas las manos con tu mismo amor amigos de verdad,
nous unissons nos voix aujourd'hui en un seul cœur.unimos nuestras voces hoy en un solo corazón.
Si tu chantes avec moi (Si tu chantes avec moi-Tatiana) aujourd'hui cette chanson,Si tu cantas conmigo (Si tu cantas conmigo-Tatiana) hoy esta canción,
un hymne à la fraternité, l'amour nous unira encore une foisun himno a la hermandad el amor nos unirá otra vez
en un seul cœur. (en un seul cœur-Tatiana)en un solo corazón. (en un solo corazón-Tatiana)
Liés par les mains (liés par les mains-Tatiana)Enlazadas las manos (enlazadas las manos-Tatiana)
avec ton même amour, amis sincères,con tu mismo amor amigos de verdad,
nous unissons nos voix aujourd'hui en un seul cœur.unimos nuestras voces hoy en un solo corazón.
Si tu chantes avec moi (Si tu chantes avec moi-Tatiana) aujourd'hui cette chanson,Si tu cantas conmigo (Si tu cantas conmigo-Tatiana) hoy esta canción,
un hymne à la fraternité, l'amour nous unira encore une foisun himno a la hermandad el amor nos unirá otra vez
en un seul cœur.en un solo corazón.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatiana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: