Transliteración y traducción generadas automáticamente

ALWAYS BE WITH YOU XD (ずうっといっしょ!)
Tatsuya Kitani
ALWAYS BE WITH YOU XD (ずうっといっしょ!)
充電器を貸してjūdenki wo kashite
またあなたのせいであたしすり減ったmata anata no sei de atashi surihetta
終電見逃してshūden minogashite
またあたしのせいで帰れなくなったmata atashi no sei de kaerenakunatta
繋がっていようね、消耗戦に持ち込んでtsunagatte iyou ne, shōmōsen ni mochikonde
お互いに足を引っ張ったアオハルotagai ni ashi wo hippatta aoharu
沈殿した思い出でずうっといっしょchinden shita omoide de zutto issho
参観日にだってsankanbi ni datte
誰からも見られていない気がしたんだdare kara mo mirarete inai ki ga shitan da
散々シニカってsanzan shinikatte
昼の街に期待しないようにしたんだhiru no machi ni kitai shinai yō ni shitan da
そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになったsō yatte mamotta kodoku sae mechakucha ni natta
あたしいつだって死にたくて仕方ないatashi itsu datte shinitakute shikata nai
こんな顔だいじにしたいと思えないもんkonna kao daiji ni shitai to omoe nai mon
共に過ごした日々がtomo ni sugoshita hibi ga
ささやかな幸せがsasayaka na shiawase ga
かけがえのないトラウマになってたらいいなkakegae no nai torauma ni nattetara ii na
はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?hanarebanare nante dareka ga hakaseta bagu da yo ne?
あなたの一生の後悔として添い遂げるよanata no isshō no kōkai toshite soitsugeru yo
Q. 大切なものって、なあに?Q. taisetsu na mono tte, naani?
A. 今失くしたそれA. ima nakushita sore
あたしと間違いを犯しちゃったんだatashi to machigai wo okashichatta n da
取り返しがつかないねtorikaeshi ga tsukanai ne
健やかなるときも病める時もsukoyaka naru toki mo yameru toki mo
グロい履歴の中でずうっといっしょguroi rireki no naka de zutto issho
もうちょっとふつうにmō chotto futsū ni
悲しいこと悲しいと思いたかったkanashii koto kanashii to omoitakatta
長調のチューンにchōchō no chūn ni
感情委託して楽になりたかったkanjō itaku shite raku ni naritakatta
「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」seizei isshōkenmei ni ikite kudasai ne
あたしいつだって死にたくて仕方ないatashi itsu datte shinitakute shikata nai
あんな歌の言いなりになっていたくないのanna uta no iinari ni natte itakunai no
あなただけひとりでanata dake hitori de
あたしの目を盗んでatashi no me wo nusunde
幸せになろうなんて思わないでshiawase ni narou nante omowanai de
髪を乾かしてくれた夜からkami wo kawakashite kureta yoru kara
あたしは壊されたんだよatashi wa kowasaretan da yo
あなたの一生の後悔としてanata no isshō no kōkai toshite
添い遂げるよsoitsugeru yo
外れなくなってしまったhazure naku natte shimatta
指輪みたいにyubiwa mitai ni
何度もずっとフラッシュバックしてい最低だよnando mo zutto furasshubakku shite sai tei da yo
一緒に居た時の方があたし可愛かったなあissho ni ita toki no hō ga atashi kawaikatta naa
あなたの一生の後悔として添い遂げるよanata no isshō no kōkai toshite soitsugeru yo
Q. 大切なものって、なあに?Q. taisetsu na mono tte, naani?
A. 今失くしたそれA. ima nakushita sore
あたしと間違いを犯しちゃったんだatashi to machigai wo okashichatta n da
取り返しがつかないねtorikaeshi ga tsukanai ne
健やかなるときも病める時もsukoyaka naru toki mo yameru toki mo
他の誰かと眠っていてもhoka no dareka to nemutte ite mo
お揃いの悪夢でずうっといっしょ!osoroi no akumu de zutto issho
Altijd bij jou XD (Altijd samen!)
Ik leende je oplader
Weer ben jij de reden dat ik me uitgeput voel
Ik miste de laatste trein
Weer ben jij de reden dat ik niet naar huis kan
Laten we verbonden blijven, in deze uitputtingsslag
We hebben elkaar steeds tegengewerkt, die jeugd
Met verzonken herinneringen, altijd samen
Zelfs op de open dag
Voelde ik me alsof niemand naar me keek
Ik heb me vaak laten afleiden
Probeer niet te veel te verwachten van de stad overdag
Zo heb ik zelfs mijn eenzaamheid beschermd, maar die is helemaal verknald
Ik wil altijd al dood, dat kan ik niet helpen
Ik kan niet eens om mijn gezicht geven
De dagen die we samen doorbrachten
Die kleine geluksmomenten
Ik hoop dat ze onvervangbare trauma's zijn geworden
Is het niet gewoon een bug die iemand heeft laten ontsnappen?
Als jouw grootste spijt in het leven, zal ik bij je blijven
Q. Wat is belangrijk voor je?
A. Dat wat ik nu verloren heb
Ik heb een fout gemaakt met jou
Dat is niet meer terug te draaien
In goede en slechte tijden
Altijd samen in die gruwelijke geschiedenis
Ik wilde gewoon iets normaler
Ik wilde dat ik verdrietig kon zijn over verdrietige dingen
In een vrolijk deuntje
Mijn emoties uitbesteden en het makkelijker maken
"Doe je best om te leven, oké?"
Ik wil altijd al dood, dat kan ik niet helpen
Ik wil niet de marionet zijn van zo'n lied
Jij alleen
Steelt mijn blik
Denk niet dat je gelukkig kunt zijn zonder mij
Vanaf de nacht dat je mijn haar droogde
Ben ik gebroken
Als jouw grootste spijt in het leven, zal ik bij je blijven
Het is als een ring die niet meer af kan
Het blijft maar terugkomen, dat is het ergste
Ik was schattiger toen we samen waren
Als jouw grootste spijt in het leven, zal ik bij je blijven
Q. Wat is belangrijk voor je?
A. Dat wat ik nu verloren heb
Ik heb een fout gemaakt met jou
Dat is niet meer terug te draaien
In goede en slechte tijden
Zelfs als je met iemand anders slaapt
Altijd samen in dezelfde nachtmerrie!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: