Transliteración y traducción generadas automáticamente

Devil's Manner
Tatsuya Kitani
Devil's Manner
Devil's Manner
Emotions are always useless, the devil said
感情なんてもんはどうしても無駄だって悪魔は言った
kanjou nante mon wa doushite mo muda datte akuma wa itta
Just throw everything away
何もかも捨てちまえよ
nanimo kamo sutechimae yo
Oh, whether it's pleasant or unpleasant, even joy and sorrow
ああ、快不快も、喜怒哀楽さえも
aa, kai fukai mo, kido airaku sae mo!
An unavoidable fact, people cannot escape from the end
どうしようもない事実、人は終焉から逃れられない
dou shiyou mo nai jijitsu, hito wa shuuen kara nogarerarenai
Follow the irresistible desires
誰も抗えない欲望に従え
daremo aragaenai yokubou ni shitagae
Don't rest your thoughts, keep your brain spinning
思考を休めるな脳味噌を回せ
shikou wo yasumeru na nou miso wo mawase
No one is looking at you
誰もお前のことなど見ちゃいないさ
daremo omae no koto nado micha inai sa
Why be ashamed of going crazy
おかしくなってしまうことをどうして恥じる
okashikunatte shimau koto wo doushite hajiru?
I'll teach you the perfect and wrong way to dance
お前らに完璧で間違った踊り方を教えてやるから
omaera ni kanpeki de machigatta odorikata wo oshiete yaru kara
Just throw it away in one life, if that's the case
一世ので捨てちまえ、そんな命ならば
issee no de sutechimae, sonna inochi naraba
Learn it tens, hundreds, thousands, millions of times
何十何百何千何万回学習しなさいな
nanjuu nanbyaku nanzen nanman kai gakushuu shinasai na
No matter what, it's an empty skull
どうしたってさ、空っぽの頭骨だろ
dou shitatte sa, karappo no zugaikotsu daro
Do you understand?
分かっているのかい
wakatte iru no kai?
Emotions are always a hindrance, the devil said
感情なんていつ何時でも邪魔だって悪魔は言った
kanjou nante itsu nandoki demo jama datte akuma wa itta
There's no room for argument
反論の余地などない
hanron no yochi nado nai
Oh, give meaning to life
ああ、人生に意味を与えてをくれ
aa, jinsei ni imi wo ataete wo kure!
Knowing there's an end that even a circle of four can't save
四に丸でさえも救えない終焉があると知った
yon ni maru de sae mo sukuenai shuuen ga aru to shitta
Doubt the unquestioned God
誰も疑わない神様を疑え
daremo utagawanai kamisama wo utagae
Don't rest your thoughts, keep your brain spinning
思考を休めるな脳味噌を回せ
shikou wo yasumeru na nou miso wo mawase
No one is looking at you
誰もお前のことなど見ちゃいないさ
daremo omae no koto nado micha inai sa
Realize the waste of hesitation for a few seconds
ためらっている数秒の無駄さを知れ
tameratte iru suubyou no muekisa wo shire
I'll teach you the perfect and wrong way to dance
お前らに完璧で間違った踊り方を教えてやるから
omaera ni kanpeki de machigatta odorikata wo oshiete yaru kara
Just throw it away in one life, if that's the case
一世ので捨てちまえ、そんな命ならば
issee no de sutechimae, sonna inochi naraba
Learn it tens, hundreds, thousands, millions of times
何十何百何千何万回学習しなさいな
nanjuu nanbyaku nanzen nanman kai gakushuu shinasai na
It seems like your head is empty
どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと
dou shitatte sa, ataman naka karappo na koto
You don't understand
分かっていないようだ
wakatte inai you da
Merchants coldly judged, women with dead noses hanging
商人よくに冷腑され、死んだ鼻をぶらさげている女
shounin yoku ni reipu sare, shinda hana wo burasagete iru onna
Just waiting for hunger without even being able to love something
何かを愛すことすら、ままならないまま飢えを待つだけ
nanika wo aisu koto sura, mama naranai mama esa wo matsu dake
To those who don't know how to dance, who don't understand the value of art
踊り方を知らない、芸術の価値などわからない奴らに
odorikata wo shiranai, geijutsu no kachi nado wakaranai yatsura ni
If you're corrupt, you won't see anything
堕落していれば何も見えないまま
daraku shite ireba nanimo mienai mama
I'll teach you the way to dance against truth, goodness, and beauty
真善美に背いた踊り方を教えてやるから
shin zenbi ni somuita odorikata wo oshiete yaru kara
Go crazy in one life, in a miserable state
一世ので狂っちまえ、惨めな姿で
issee no de kurucchimae, mijime na sugata de
Among tens, hundreds, thousands, millions, billions of people
何十何百何千何万何億人の中でさあ
nanjuu nanbyaku nanzen nanman nan okunin no naka de saa
It's okay to be buried like that
そうして埋もれていたっていいと
sou shite uzumorete itatte ii to
How can you say that?
どうして言えるのだろう
doushite ieru no darou?
Hey, the world is revolving in a fanaticism
ねえ、世界が輪廻っている狂信は
nee, sekai ga wazuratte iru kyoushin wa
Even the wise are blinded by a dazzling light
賢者でさえ目が眩むような光を放っている
kenjousha de sae me ga kuramu you na kou wo hanatte iru
Tonight, the devil will say to you
今夜、悪魔がお前らにこう言うぜ
konya, akuma ga omaera ni kou iu ze
Don't be deceived by the so-called God
神とやらに惑わされるなよ
kami to yara ni madowasareru na yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: