Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 185

火種 (HIDANE)

Tatsuya Kitani

Letra

Chispa de Fuego

火種 (HIDANE)

Ardiendo con fuerza, la luz brilla
赤々と燃ゆ灯火に
akaaka to moyu tomoshibi ni

Sin cesar, sin cesar, la tormenta de medianoche ruge
絶えず絶えず、夜半の嵐荒ぶ
taezu taezu, yohan no arashi arabu

En el lecho de mi pecho, preparado
胸の火床に設えた
mune no hidoko ni soeta

Como un fuelle que alimenta el hierro
鉄を肥やす鞴の如く
tetsu wo koyasu tabune no gotoku

Gato y cuchara, todos
猫も杓子も
neko mo shakushi mo

Olvidan el fuego inicial con el tiempo
はじめの火をいつしか忘れてしまう
hajime no hi wo itsushika wasurete shimau

Ahora mira hacia arriba, el resplandor
今や頭上の、赫灼たる日の輪の
imaya zujou no, kakushaku taru hi no wa no

Del círculo ardiente del sol que se eleva!
昇り来たる方を見よ!
noborikitaru kata wo mi yo!

La flor de la hoguera ilumina su florecer
花篝、咲きを照らし
hanakagari, saki wo terashi

El futuro, aunque oscuro y nebuloso, sigue ahí
行く末はさてもさても暗く朧なれど
iku sue wa sate mo sate mo kuraku oborona redo

Solo lo miro fijamente
ひたに見つめるだけ
hitani mitsumeru dake

Chispa de fuego que danza, ¡quémate, quémate!
ゆらゆら踊る火種、燃やせ、燃やせ!
yurayura odoru hidane, moyase, moyase!

Hasta el final de esta vida
この生の千秋楽まで
konosai no senshuuraku made

En medio de la fricción áspera y pegajosa
ざらざら粘る摩擦の只中で
zarazara neru masatsu no tada naka de

Presentía fuertemente que soplaría el viento en contra
向かい風が吹くのを強く予感していた
mukaikaze ga fuku no wo tsuyoku yokan shite ita

Ardiendo en el interior de emociones carbonizadas
黒く炭化した感情の内側で燻っている
kuroku tankashita kanjou no uchigawa de kunatte iru

Sopla aire en este calor
この熱に息を吹きこんでくれ
kono netsu ni iki wo fukikonde kure

Hasta que se consuma en el lejano horizonte
遠い先の先のその先で燃え尽きるまで
toi saki no saki no sono saki de moetsukiru made

Chispa de fuego, ¡quémate!
踊る火種、燃やせ!
odoru hidane, moyase!

Brillando con un verde intenso, esos ojos
青々と輝るその瞳
aoao to kagayaku sono hitomi

Sin embargo, los sueños se desvanecen lejanos
されどされど夢は遠く霞む
saredo saredo yume wa tooku kasumu

Los espíritus y demonios se agolpan
魑魅魍魎が犇めきたち
chimimouryou ga himemekitachi

Sobre el delgado hielo, incierto de mañana
明日も知れぬ薄ら氷の上
ashita mo shirenu usura koori no ue

Cualquiera que sea la elección, se alzará o caerá
どの選択も伸るか反るか
dono sentaku mo noboru ka soru ka

La respuesta solo la sabe Dios
答えは神のみぞ知る
kotae wa kami nomi zo shiru

Florecer o no, el final está lejos
咲くも咲かずも、終わりは程遠い
saku mo sakazu mo, owari wa hodotoori

Continuará hasta el final
果てるまで続く
hateru made tsuzuku

La luz titilante frente al viento
ちらちら揺らめく風前の灯火
chirachira yurameku kazemae no tomoshibi

Está a punto de extinguirse, tambaleándose
今に果てそうにふらふらり
ima ni hatesou ni furafurari

Aquí comienza el primer estaca de la torre
ここから建てる塔のはじめの杭
koko kara tateru tou no hajime no kui

La base que se superpone al mañana
明日が重なっていく基
ashita ga kasanatte iku moto

Chispa de fuego que danza, ¡quémate, quémate!
ゆらゆら踊る火種、燃やせ、燃やせ!
yurayura odoru hidane, moyase, moyase!

Hasta el final de esta vida
この生の千秋楽まで
konosai no senshuuraku made

En medio de la fricción áspera y pegajosa
ざらざら粘る摩擦の只中で
zarazara neru masatsu no tada naka de

Presentía fuertemente que soplaría el viento en contra
向かい風が吹くのを強く予感していた
mukaikaze ga fuku no wo tsuyoku yokan shite ita

Ardiendo en el interior de emociones carbonizadas
黒く炭化した感情の内側で燻っている
kuroku tankashita kanjou no uchigawa de kunatte iru

Sopla aire en este calor
この熱に息を吹きこんでくれ
kono netsu ni iki wo fukikonde kure

Hasta que se consuma en el lejano horizonte
遠い先の先のその先で燃え尽きるまで
toi saki no saki no sono saki de moetsukiru made

Chispa de fuego, ¡quémate!
踊る火種、燃やせ!
odoru hidane, moyase!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tatsuya Kitani y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección